Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gewartet » (Allemand → Néerlandais) :

3° über das für die Kontrolle der Funktionstüchtigkeit der Anlagen erforderliche, ordnungsgemäß gewartete Material verfügen;

3° beschikken over het behoorlijk onderhouden materiaal dat nodig is voor de controles op de goede werking van de installaties;


Ohne diese Ernennungen von Amts wegen müsste nämlich gewartet werden, bis es genug Bewerber für diese Ernennungen geben würde, damit die Staatsanwaltschaft und das Arbeitsauditorat von Halle-Vilvoorde über das erforderliche Personal verfügen könnten.

Zonder die benoemingen van ambtswege zou er immers moeten worden gewacht tot er voldoende kandidaten zijn voor die benoemingen opdat het parket en het arbeidsauditoraat van Halle-Vilvoorde over het vereiste personeel kunnen beschikken.


Somit wird bei den neuen Programmen in vielen Fällen nur noch darauf gewartet, dass die endgültigen Zahlen nachgeliefert werden.

In vele gevallen behoeven voor de nieuwe programma's alleen nog maar de definitieve bedragen te worden ingevuld.


Dieses System wird nach den Vorschriften der Hersteller, der Installateure oder auf der Grundlage der schriftlichen Anweisungen des örtlich zuständigen Feuerwehrdienstes regelmässig geprüft und gewartet.

Dit systeem wordt regelmatig gecontroleerd en onderhouden volgens de voorschriften van de fabrikanten, installateurs of de van territoriaal bevoegde brandweerdienst.


Androulla Vassiliou, EU-Kommissarin für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend, dazu: „Dies ist der Augenblick, auf den Marseille und Košice sich vorbereitet, und auf den sie seit ihrer Wahl als Kulturhauptstädte Europas 2013 gewartet haben.

Androulla Vassiliou, EU-commissaris voor Onderwijs, cultuur, meertaligheid en jeugdzaken, zei hierover: "Dit is het moment waarop Marseille en Košice zich hebben voorbereid en waarop zij al sinds hun selectie als Culturele Hoofdstad van Europa van 2013 hebben gewacht.


Diese Ablehnung muss gegebenenfalls von Amts wegen geschehen, so dass nicht gewartet werden darf, bis die Parteien dies beantragen (Urteil Kleyn, §§ 197-198).

Die wraking dient desnoods ambtshalve te geschieden, zodat niet mag worden gewacht tot wanneer de partijen daarom verzoeken (arrest Kleyn, §§ 197-198).


« Um die Zielsetzung des Gesetzgebers auszudrücken, so wie sie nun aus den Erörterungen im Senat hervorgeht, müsste Artikel 3 so angepasst werden, dass die Personen, die auf das Urteil des Staatsrat gewartet haben, die Möglichkeit erhalten, noch vor einem Zivilrichter aufzutreten, wenn das Urteil an einem Datum verkündet (oder notifiziert) wurde, das innerhalb einer kürzeren Frist als der gesetzlichen Verjährungsfrist liegt » (Gutachten Nr. 44. 302/2 vom 29. April 2008, Parl. Dok., Kammer, 2007-2008, DOC 52-0832/004, S. 13).

« Om de bedoeling van de wetgever weer te geven, zoals ze thans blijkt uit de besprekingen in de Senaat, zou artikel 3 zo moeten worden aangepast dat de personen die op het arrest van de Raad van State hebben gewacht, de mogelijkheid krijgen om voor de burgerlijke rechter nog op te treden wanneer het arrest is uitgesproken (of ter kennis gebracht) op een datum die valt binnen een kortere termijn dan de wettelijke verjaringstermijn » (advies nr. 44.302/2 van 29 april 2008, Parl. St., Kamer, 2007-2008, DOC 52-0832/004, p. 13).


"Durch diese Richtlinie werden verantwortungslose Unternehmen davon abgehalten, aus Kostengründen Fahrzeuge einzusetzen, die so schlecht gewartet sind, daß andere Verkehrsteilnehmer gefährdet und die Umwelt übermäßig belastet werden.

"Deze wetgeving zal onverantwoordelijke exploitanten ervan weerhouden om te streven naar kostenvermindering door voertuigen te gebruiken die zo slecht zijn onderhouden dat ze het leven van andere weggebruikers in gevaar brengen en het milieu schade toebrengen.


Vor dem Hintergrund der vollständigen Liberalisierung des Straßengüterverkehrs zum 1. Juli 1998 und angesichts der Tatsache, daß derzeit rund 20 % aller jährlich in der Europäischen Union zu beklagenden 45 000 Verkehrsopfer bei Unfällen mit schweren Nutzfahrzeugen ums Leben kommen, sind dringend Maßnahmen geboten, um die Straßenverkehrssicherheit zu verbessern, die Luftverschmutzung zu reduzieren und die Voraussetzungen für einen fairen Wettbewerb zu schaffen, indem gewährleistet wird, daß alle Fahrzeuge nach ähnlichen Standards gewartet werden.

Aangezien de markt voor het wegvervoer op 1 juli 1998 volledig geliberaliseerd wordt en zware vrachtwagens reeds verantwoordelijk zijn voor circa 20% van de 45.000 verkeersdoden per jaar in de Europese Unie, moeten nu maatregelen worden genomen om de verkeersveiligheid en de kwaliteit van de lucht te verbeteren waarbij tegelijkertijd gezorgd wordt voor eerlijke concurrentie door er op toe te zien dat alle voertuigen op een vergelijkbaar onderhoudsniveau worden gehouden.


Der Rat war der Auffassung, daß diese Kriterien nicht erfüllt sind und daß daher auf positive Signale aus Moskau gewartet werden muß, die eine möglichst baldige Unterzeichnung des Interimsabkommens ermöglichen.

De Raad was van oordeel dat aan deze criteria niet was voldaan en dat daarom gewacht diende te worden totdat er van Moskou positieve signalen komen die kunnen leiden tot spoedige ondertekening van de interimovereenkomst.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewartet' ->

Date index: 2024-04-05
w