Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gewahrt bleibt sondern " (Duits → Nederlands) :

Die vorgeschlagenen Änderungen zielen darauf ab, stärker auf das Datenschutzrecht Bezug zu nehmen, klarzustellen, dass soziale Netze und Application Stores nicht als „kritische Infrastrukturen“ gelten sollten (vgl. die geänderte Liste im Anhang II), und dafür zu sorgen, dass die Verhältnismäßigkeit gewahrt bleibt, indem die zivilen Aspekte des Unterfangens betont werden: Störungen und Systemausfälle sind in der Regel nicht die Folge gezielter Cyberangriffe von Terroristen, Kriminellen oder ausländischen Spionen, sondern sie geschehen unbea ...[+++]

De voorgestelde amendementen zijn gericht op de versterking van de verwijzingen naar wetgeving inzake gegevensbescherming, de verduidelijking van het feit dat "kritieke infrastructuur" geen sociaalnetwerksites en internetwinkels die applicaties aanbieden dient te omvatten (zie gewijzigde lijst in bijlage II), en de garantie dat het evenredigheidsbeginsel wordt nageleefd, door het civiele aspect van de onderneming te benadrukken: de meeste verstoringen en de meest voorkomende oorzaken van systeemstoringen zijn geen opzettelijke cyberaanvallen van terroristen, criminelen of buitenlandse spionnen ...[+++]


Der intelligente Ansatz wäre dort die Vereinbarung von Maßnahmen, wodurch nicht nur die Artenvielfalt gewahrt bleibt, sondern auch die Folgen des Klimawandels bekämpft werden, was zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele – worüber bereits sehr viel gesagt wurde – und zur Schaffung grüner Arbeitsplätze beiträgt, nicht zuletzt in der Europäischen Union.

Als we het slim aanpakken, dan spreken we daar maatregelen af die niet alleen biodiversiteit waarborgen, maar ook de effecten van klimaatverandering tegengaan, de millenniumdoelstellingen helpen realiseren – daar is al het een en ander over gezegd – en zorgen voor groene banen, ook in de Europese Unie.


Es sei ferner angemerkt, dass die gegenseitige justizielle Bewertung durch weitere Maßnahmen unterstützt werden sollte, um beispielsweise sicherzustellen, dass die Unabhängigkeit der Justiz von politischer Einflussnahme nicht nur gewahrt bleibt, sondern auch gestärkt wird.

Ik wil erop wijzen dat de wederzijdse beoordeling van de strafrechtspleging bijkomende maatregelen vereist, die garanderen dat de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht van politieke invloed niet alleen wordt geëerbiedigd, maar tevens versterkt.


(6) Um eine größere Transparenz zu erreichen, sollte die EZB nicht nur Zugang zu Dokumenten gewähren, die von ihr selbst erstellt wurden, sondern auch zu Dokumenten, die bei ihr eingegangen sind, wobei das Recht der jeweils betroffenen Dritten gewahrt bleibt, ihren Standpunkt hinsichtlich des Zugangs zu den von ihnen stammenden Dokumenten darzulegen.

(6) Teneinde de openheid te verbeteren, dient de ECB niet alleen toegang te verlenen tot door haarzelf opgestelde documenten, maar ook tot door haar ontvangen documenten, waarbij tegelijkertijd het recht van de betrokken derden om hun standpunt tot uitdrukking te brengen ten aanzien van toegang tot documenten die van die partijen afkomstig zijn, dient te worden beschermd.


Und neben diesen lockeren beruflichen Kontakten, auf die wir bauen, bin ich der festen Überzeugung, daß die Kommission sicherstellen wollen wird, daß die Kontinuität gewahrt bleibt, und den neuen Mitgliedstaaten nicht nur zu jenen Bereichen Zugang gewährt wird, die er erwähnte – Pflanzen- und Tiergesundheit –, sondern auch zu anderen Bereichen, in denen eine möglichst reibungslose Integration der Bemühungen von entscheidender und gegenseitiger Bedeutung ist.

De Commissie steunt natuurlijk niet alleen op deze vrijblijvende beroepsmatige contacten, maar zal zeker ook de continuïteit en de toegankelijkheid voor de nieuwe lidstaten verzekeren, niet alleen op de gebieden die de geachte afgevaardigde heeft genoemd, de gezondheid van dieren en planten, maar ook op vele andere terreinen, waarbij een zo soepel mogelijke integratie van de inspanningen van essentieel en wederzijds belang is.


Die Teilnahme von Parlamentsmitgliedern führt also gerade nicht dazu, daß die Unabhängigkeit der Arbeitsweise der wissenschaftlichen Ausschüsse in Frage gestellt wird, sondern ist im Gegenteil die beste Garantie dafür, daß diese Unabhängigkeit in Zukunft in vollem Umfang gewahrt bleibt.

De deelname van Parlementsleden leidt er dus juist niet toe, dat de onafhankelijkheid van de werkwijze van de wetenschappelijke comités in twijfel wordt getrokken, maar is integendeel de beste garantie dat deze onafhankelijkheid in de toekomst onverkort wordt bewaard.


w