Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gesellschaft konfrontiert sie verfügt jedoch » (Allemand → Néerlandais) :

Artikel 22 Absatz 1 der Verfassung und Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention schließen eine behördliche Einmischung in das Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens nicht aus, verlangen jedoch, dass diese Einmischung durch eine ausreichend präzise Gesetzesbestimmung erlaubt wird, dass sie ein gesetzmäßiges Ziel verfolgt und dass sie in einer demokratischen Gesellschaft ...[+++]

Artikel 22, eerste lid, van de Grondwet en artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens sluiten een overheidsinmenging in het recht op eerbiediging van het privé- en gezinsleven niet uit, maar vereisen dat die inmenging wordt toegestaan door een voldoende precieze wettelijke bepaling, dat zij een wettig doel nastreeft en dat zij noodzakelijk is in een democratische samenleving.


Unbeschadet der Rechte hinsichtlich der Sache selbst bestimmt der Präsident die von der Gesellschaft zu leistende Sicherheit und die Frist, binnen der sie zu bestellen ist, es sei denn, er beschließt, dass in Anbetracht der Garantien und Vorrechte, über die der Gläubiger verfügt, oder der Zahlungsfähigkeit der Gesellschaft keine Sicherheit zu leisten ist.

Zonder afbreuk te doen aan de grond van de zaak, bepaalt de voorzitter de zekerheid die de vennootschap moet stellen en de termijn waarbinnen zulks moet geschieden, tenzij hij beslist dat geen zekerheid behoeft te worden gesteld, gelet op de waarborgen of voorrechten waarover de schuldeiser beschikt of op de gegoedheid van de vennootschap.


Unbeschadet der Rechte hinsichtlich der Sache selbst bestimmt der Präsident die von der Gesellschaft zu leistende Sicherheit und die Frist, binnen der sie zu bestellen ist, es sei denn, er beschließt, dass in Anbetracht der Garantien und Vorrechte, über die der Gläubiger verfügt, oder der Zahlungsfähigkeit der betroffenen begünstigten Gesellschaft keine Sicherheit zu leisten ist.

Onverminderd de rechten in de zaak zelf bepaalt de voorzitter de zekerheid die de vennootschap moet stellen en de termijn waarbinnen zulks moet geschieden, tenzij hij beslist dat geen zekerheid moet worden gesteld gelet op de waarborgen en de voorrechten waarover de schuldeiser beschikt of gelet op de solvabiliteit van de betrokken verkrijgende vennootschap.


Die Frage nach der Zukunft der Pensionen und Renten, wie sicher diese sind und welches Einkommen sie bieten werden, ist derzeit eines der größten Probleme, mit denen die Gesellschaft konfrontiert wird.

De toekomst van de pensioenen, hoe zeker ze zijn en welk inkomen ze zullen opleveren, is momenteel een van de belangrijkste problemen waarmee de samenleving wordt geconfronteerd.


Diese Gruppe wird mit Herausforderungen in den Bereichen Umwelt, Bevölkerung, Strukturen und Gesellschaft konfrontiert, sie verfügt jedoch auch über gewisse Bildungs- und Infrastrukturressourcen sowie beträchtlichen (wenn auch unvorhersehbaren) Zugang zu Kapital.

Deze groep van landen heeft te maken met milieu-, bevolkings-, structurele en sociale problemen, maar zij beschikken wel over een bepaalde mate van onderwijs- en infrastructurele voorzieningen, en in belangrijke mate (hoewel niet geheel voorspelbaar) toegang tot kapitaal.


Sie verfügt jedoch nur über begrenzte Mittel für Ausfuhrerstattungen, da seit dem Inkrafttreten der Reform am 1. Juli 2006 ein Großteil der Mittel nun dafür verwendet wird, die Landwirte für den niedrigeren Zuckerpreis zu entschädigen.

De EU beschikt evenwel slechts over beperkte middelen voor uitvoerrestituties aangezien ingevolge de hervormingen die op 1 juli 2006 van kracht werden, een groot gedeelte van de begroting nu wordt besteed aan de compensatie van landbouwers voor de lagere suikerprijzen.


Die EU erkennt zwar an, dass Pakistan mit einer Bedrohung seines inneren Friedens und seiner Sicherheit konfrontiert ist, sie ist jedoch der Auffassung, dass Stabilität und Entwicklung nur durch Demokratie, Achtung der Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit erreicht werden können.

De EU erkent dat de vrede en de veiligheid in Pakistan bedreigd worden, doch gelooft dat stabiliteit en ontwikkeling alleen door democratie, eerbiediging van de mensenrechten en de rechtsstaat tot stand kunnen worden gebracht.


Die Kommission stimmt dem Herrn Abgeordneten zu, dass die Umwelt wegen des Klimawandels dringend geschützt werden muss und dass es wichtig ist, das Verständnis einer breiteren Öffentlichkeit für nachhaltiges Wachstum und andere Umweltherausforderungen, mit denen unsere Gesellschaft konfrontiert wird, zu verbessern und sie dafür zu sensibilisieren.

De Commissie is het met de heer Mavromatis eens dat het met het oog op de klimaatverandering dringend nodig is het milieu te beschermen en dat het belangrijk is bij het brede publiek begrip en bewustzijn met betrekking tot duurzame groei en andere milieu-uitdagingen voor onze maatschappij te bevorderen.


Sie verfügt jedoch weder über die Mittel noch die Befugnisse, um die Investitionsentscheidungen einzelner europäische Unternehmen zu beeinflussen.

De Commissie is echter niet bevoegd en beschikt ook over geen enkel middel om investeringsbeslissingen van Europese ondernemingen te beïnvloeden.


Sie verfügt jedoch weder über die Mittel noch die Befugnisse, um die Investitionsentscheidungen einzelner europäische Unternehmen zu beeinflussen.

De Commissie is echter niet bevoegd en beschikt ook over geen enkel middel om investeringsbeslissingen van Europese ondernemingen te beïnvloeden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gesellschaft konfrontiert sie verfügt jedoch' ->

Date index: 2025-05-01
w