Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Befassen
Beim Gerichtshof Klage erheben
Beim Gerichtshof anhängig machen
Das in der Hauptsache zuständige Gericht befassen
Den Gerichtshof anrufen
Den Gerichtshof befassen
DozentIn für Geschichte
Geschichte
Geschichte der EG
Geschichte des Mittelalters
Geschichte des europäischen Einigungswerks
Geschichte lehren
Geschichte unterrichten
Geschichtswissenschaft
Hochschullehrer für Alte Geschichte
Hochschullehrerin für Alte Geschichte
Hochschullehrkraft für Geschichte
Lehrer für Geschichte Sekundarstufe
Lehrkraft für Geschichte Sekundarstufe
Mittlere Geschichte
Schuman-Erklärung
Schuman-Plan

Traduction de «geschichte befassen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


DozentIn für Geschichte | Hochschullehrerin für Alte Geschichte | Hochschullehrer für Alte Geschichte | Hochschullehrkraft für Geschichte

lector geschiedenis | docent geschiedenis hoger onderwijs | docente geschiedenis hoger onderwijs


Geschichte lehren | Geschichte unterrichten

geschiedenis doceren | geschiedenis onderwijzen


Lehrer für Geschichte Sekundarstufe | Lehrer/in für Sozialkunde Sekundarstufe | GeschichtelehrerIn für AHS, BHS und NMS | Lehrkraft für Geschichte Sekundarstufe

docent geschiedenis secundair onderwijs | onderwijsgevende geschiedenis voortgezet onderwijs | leerkracht geschiedenis secundair onderwijs | leerkracht geschiedenis voortgezet onderwijs


Geschichte des europäischen Einigungswerks [ Geschichte der EG | Schuman-Erklärung | Schuman-Plan ]

geschiedenis van Europa [ geschiedenis van de EG | Schumanplan | Schumanverklaring ]


Geschichte des Mittelalters [ mittlere Geschichte ]

geschiedenis van de Middeleeuwen [ middeleeuwen ]


das Parlament mit dem Entwurf des Haushaltsplans befassen

de ontwerp-begroting aan het Parlement voorleggen | de ontwerp-begroting bij het Parlement indienen


beim Gerichtshof anhängig machen | beim Gerichtshof Klage erheben | den Gerichtshof anrufen | den Gerichtshof befassen

een klacht indienen bij het Hof van Justitie van de Europese Unie | een zaak aanhangig maken bij het Hof van Justitie van de Europese Unie | een zaak voor het Hof van Justitie van de Europese Unie brengen | zich tot het Hof van Justitie van de Europese Unie wenden


das in der Hauptsache zuständige Gericht befassen

rechter die bevoegd is van de zaak ten principali kennis te nemen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Vorbereitung für das Fest umfasste Recherchen, das Erlernen fremder Schriften, das Befassen mit der Geschichte der betreffenden Sprachen, die Untersuchung sprachlicher Unterschiede und die Benutzung in der unmittelbaren Umgebung gesprochener Sprachen.

De activiteiten ter voorbereiding van het "fête" bestonden uit het doen van onderzoek, het leren van manieren van schrijven en het kijken naar de geschiedenis van talen, de taalverscheidenheid en het taalgebruik in de nabije omgeving.


25. fordert Serbien im Geiste der Versöhnung und der gutnachbarschaftlichen Beziehungen auf, intensiver mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (IStGHJ) zusammenzuarbeiten; betont, dass es einer nationalen Gesamtstrategie für den Umgang des Landes mit Kriegsverbrechen bedarf; fordert die staatlichen Stellen nachdrücklich auf, sich auch weiterhin mit dem Schicksal der Vermissten zu befassen und Regelungen für die Entschädigung der Opfer und ihrer Familien auszuarbeiten, da dies eine wichtige Vorbedingung für die Versöhnung sowie dafür darstellt, dass dem Recht der Familien darauf entsprochen wird, zu erfah ...[+++]

25. moedigt Servië aan te blijven samenwerken met het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië (ICTY), in een geest van verzoening en goed nabuurschap; onderstreept hoe belangrijk een overkoepelende nationale strategie voor de binnenlandse afhandeling van oorlogsmisdaden is; dringt er bij de autoriteiten op aan zich te blijven inzetten voor opheldering van het lot van vermiste personen, alsook voor het opstellen van een schadeloosstellingsregeling ten behoeve van slachtoffers en hun nabestaanden als belangrijke voorwaarde voor verzoening, waarbij het recht van de nabestaanden van slachtoffers om te weten wat er met hun vermiste familieleden is gebeurd wordt gewaarborgd; wijst erop dat er onverwijld een wet inzake bur ...[+++]


- Frau Präsidentin! Anstatt mich mit der Geschichte zu befassen, möchte ich der Berichterstatterin zu einem hervorragenden Bericht und dem Bürgerbeauftragten zu seiner heutigen Präsentation und seiner Zusammenarbeit mit uns sowie der Kommission zu ihrer Stellungnahme gratulieren.

- (EN) Mevrouw de Voorzitter, in plaats van mij met de geschiedenis bezig te houden, wil ik mijn gelukwensen uitspreken aan de rapporteur voor haar uitstekende verslag en aan de Ombudsman voor zijn voordracht hier vandaag en zijn samenwerking met ons, en ook aan de commissaris voor zijn verklaring.


− (PT) Frau Präsidentin! Da dieses Hohe Haus im Begriff ist, über einen Bericht zur Rolle der Europäischen Union im Irak abzustimmen, müssen wir uns mit einigen Lektionen befassen, die wir aus der Geschichte dieses Landes gelernt haben.

− (PT) Mevrouw de Voorzitter, omdat dit Huis op het punt staat te stemmen over een verslag over de rol van de Europese Unie in Irak is het belangrijk om te kijken naar de lessen die zijn geleerd uit de geschiedenis van dat land.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir sollten uns jedoch mit einem der Höhepunkte der Geschichte des Tierschutzes in der EU näher befassen.

Laten we echter eens kijken naar een van de hoogtepunten in de staat van dienst van de EU op het gebied van dierenwelzijn.


Der Generalsekretär des Parlaments hat dem Präsidium vor kurzem Vorschläge für eine Neuorganisation jener Dienststellen vorgelegt, die die Archive des Europäischen Parlaments führen, und dabei darauf hingewiesen, dass der Archivdienst in der Lage sein sollte, Forschern und Mitgliedern der Öffentlichkeit, die sich ausführlich mit Themen im Zusammenhang mit der Europäischen Union und ihrer Geschichte befassen möchten, sämtliche Informationen und Unterlagen zur Verfügung zu stellen.

De secretaris-generaal van het Europees Parlement heeft onlangs voorstellen aan het Bureau voorgelegd voor een reorganisatie van de diensten die de archieven van het Parlement beheren en erop gewezen dat de Dienst archief lopende wetgeving en historisch archief in staat moet zijn volledige informatie en documentatie te verstrekken aan onderzoekers en andere personen die uitgebreid studie wensen maken van onderwerpen die verband houden met de Europese Unie en haar geschiedenis.


Die Vorbereitung für das Fest umfasste Recherchen, das Erlernen fremder Schriften, das Befassen mit der Geschichte der betreffenden Sprachen, die Untersuchung sprachlicher Unterschiede und die Benutzung in der unmittelbaren Umgebung gesprochener Sprachen.

De activiteiten ter voorbereiding van het "fête" bestonden uit het doen van onderzoek, het leren van manieren van schrijven en het kijken naar de geschiedenis van talen, de taalverscheidenheid en het taalgebruik in de nabije omgeving.


w