Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gemeinsamen mitteilung hatte " (Duits → Nederlands) :

Vor der Annahme der gemeinsamen Mitteilung hatte der EDSB die Möglichkeit, der Kommission informelle Kommentare zu übermitteln.

Voordat de gezamenlijke mededeling en het voorstel werden aangenomen, werd de EDPS de mogelijkheid geboden informele opmerkingen te maken bij de Commissie.


von France Télécom von dem Tag an, an dem die Beträge des mit dem Gesetz Nr. 96-660 vom 26. Juli 1996 eingeführten außerordentlichen Beitrags, kapitalisiert zu dem in der im vorliegenden Fall geltenden Mitteilung der Kommission über die Methode zur Festsetzung der Bezugs- und Abzinsungssätze genannten Abzinsungssatz, den Betrag der Beiträge und Abgaben erreichen, die France Télécom nach Artikel 30 des Gesetzes Nr. 90-568 vom 2. Juli 1990 in seiner ursprünglichen Fassung weiterhin bezahlt hätte, einen Arbeitgeberbeitrag mit befreiend ...[+++]

France Télécom verplicht om vanaf de dag waarop de bedragen van de bij wet nr. 96-660 van 26 juli 1996 ingevoerde eenmalige bijdrage, gekapitaliseerd tegen de disconteringsvoet die voortvloeit uit de toepassing van de mededeling van de Commissie over de methode voor de vaststelling van de referentie- en disconteringsvoeten zoals die in deze zaak van toepassing is, het bedrag bereiken van de bijdragen en lasten die France Télécom krachtens artikel 30 van wet nr. 90-568 van 2 juli 1990 in zijn oorspronkelijke versie had moeten blijven b ...[+++]


Mit dieser gemeinsamen Mitteilung wird der Aufforderung des Rates nachgekommen, die dieser in seinen Schlussfolgerungen vom 19. März 2007 an die Kommission gerichtet hatte, die Frage eines besseren Zugangs zu modernen Informations- und Kommunikationstechnologien in ländlichen Gebieten zu untersuchen und dem Zugang zu schnellen Internetverbindungen dabei besondere Aufmerksamkeit zu widmen.

Met de gezamenlijke mededeling wordt ingegaan op het verzoek dat de Raad in zijn conclusies van 19 maart 2007 heeft gedaan, nl. dat de Commissie aandacht zou besteden aan de betere toegang van plattelandsgebieden tot moderne informatie- en communicatietechnologieën, en in het bijzonder snelle internettoegang;


Ausgangspunkt der Mitteilung, die die Kommission am 9. Februar verabschiedet hat und die einen großen Einfluss auf den von den Außenministern am Montag dieser Woche erörterten Bericht hatte, ist die gegenseitige Abhängigkeit der EU und Russlands sowie unser Wunsch, eine echte strategische Partnerschaft zu errichten, die auf unseren gemeinsamen Werten beruht und von unseren augenfälligen gemeinsamen Interessen gelenkt wird.

In de door de Commissie aangenomen mededeling van 9 februari zijn de uitgangspunten de onderlinge afhankelijkheid van de EU en Rusland en de gemeenschappelijke wens een echt strategisch partnerschap te vormen. Het verslag dat afgelopen maandag door de ministers van Buitenlandse Zaken is besproken is in grote mate beïnvloed door de mededeling. De samenwerking tussen de EU en Rusland moet worden gebaseerd op gemeenschappelijke waarden en duidelijke gezamenlijke belangen.


Der Berichterstatter weist insbesondere mit Besorgnis darauf hin, dass der Vorschlag einiger Mitglieder nationaler Parlamente und des EP zur Schaffung eines gemeinsamen Ausschusses des Europäischen Parlaments und der nationalen Parlamente, die die Europäische Kommission in der Mitteilung zur demokratischen Kontrolle über Europol aufgegriffen hatte, vom Rat bei der Annahme des Protokolls abgelehnt wurde, offenbar aus rechtlichen Grü ...[+++]

De rapporteur wijst er met name met grote bezorgdheid op dat het voorstel van enkele nationale en Europese parlementariërs, dat de Europese Commissie had overgenomen in haar mededeling inzake de democratische controle op Europol, namelijk de vorming van een gemengde commissie Europees Parlement-nationale parlementen door de Raad bij de aanneming van het Protocol is verworpen, blijkbaar om juridische redenen.


Wie erinnerlich, hatte der Rat auf seiner Tagung am 17. April 2000 politisches Einvernehmen im Hinblick auf die Festlegung eines gemeinsamen Standpunkts zu dem Vorschlag erzielt (siehe Mitteilung an die Presse 7710/00 Presse 111).

Zoals bekend, heeft de Raad in zijn zitting van 17 april 2000 een politiek akkoord bereikt met het oog op de vaststelling van een gemeenschappelijk standpunt over het voorstel (zie persmededeling 7710/00 Presse 111).


Mit Schreiben vom 21. Oktober 1997 übermittelte die Kommission Spanien zwecks Stellungnahme die Bemerkungen von Dritten (des Verbindungsbüros der Keramikindustrie im Gemeinsamen Markt [Cerame-Unie] und eines spanischen Wettbewerbers von Ponsal), die sie nach der Mitteilung über die Verfahrenseinleitung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften vom 9. August 1997 erhalten hatte.

Bij schrijven van 21 oktober 1997 zond de Commissie de opmerkingen van derde belanghebbenden (het Verbindingsbureau van de aardewerkindustrieën in de gemeenschappelijke markt (Cerame-unie) en een Spaanse concurrent van Ponsal), die zij na de bekendmaking van de inleiding van de procedure in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van 9 augustus 1997 had ontvangen, voor een reactie aan de Spaanse autoriteiten.


Nachdem der Rat "Kultur/Audiovisuelle Medien" auf seiner Tagung vom 17. November 1998 festgestellt hatte, daß politisches Einvernehmen besteht (vgl. Mitteilung an die Presse Dok. 12744/98, Seite 4), legte der Rat seine Gemeinsamen Standpunkte im Hinblick auf den Erlaß von Beschlüssen zur Verlängerung der Kulturprogramme ARIANE und KALEIDOSKOP für das Jahr 1999 fest.

Ingevolge het politiek akkoord van 17 november in de Raad "Audiovisuele sector/Cultuur" (zie mededeling aan de pers doc. 12744/98, blz. 4) heeft de Raad de gemeenschappelijke standpunten betreffende de verlenging in 1999 van de cultuurprogramma's ARIANE en CALEIDOSCOOP vastgesteld.


Gesundheit Im Anschluß an das Einvernehmen, daß der Rat "Gesundheit" am 30. November 1995 in der Sache erzielt hatte, legte der Rat den gemeinsamen Standpunkt zu dem Beschluß über ein Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Suchtprävention innerhalb des Aktionsrahmens im Bereich der öffentlichen Gesundheit fest (vgl. Mitteilung an die Presse, 12029/95, Presse 344).

Volksgezondheid Ingevolge de tijdens de Raad "Volksgezondheid" van 30 november 1995 bereikte inhoudelijke overeenstemming heeft de Raad het gemeenschappelijk standpunt aangenomen inzake het besluit tot vaststelling van een communautair actieprogramma inzake de preventie van drugsverslaving, binnen het actiekader op het gebied van de volksgezondheid (zie Mededeling aan de Pers 12029/95 Presse 344).


- Der Rat hat gegen die Stimme der österreichischen Delegation den gemeinsamen Standpunkt zu dem Vorschlag für eine Richtlinie zur Festlegung der höchstzulässigen Abmessungen für bestimmte Straßenfahrzeuge im innerstaatlichen und grenzüberschreitenden Verkehr in der Gemeinschaft sowie zur Festlegung der höchstzulässigen Gewichte im grenzüberschreitenden Verkehr festgelegt; politisches Einvernehmen über diese Richtlinie hatte der Rat bereits auf der Tagung vom 28. September 1995 erzielt (vgl. ...[+++]

- Na het in zijn zitting van 28 september 1995 bereikte politiek akkoord (zie Mededeling aan de Pers 9984/95 (Presse 269)) hechtte de Raad zijn goedkeuring aan het gemeenschappelijke standpunt ten aanzien van het voorstel voor een richtlijn betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der Lid-Staten inzake het vervoer van gevaarlijke goederen per spoor. Doel van het gemeenschappelijke standpunt is de vaststelling van nationale veiligheidsnormen die even streng zijn als de internationale normen van het Verdrag betreffende he ...[+++]


w