Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeinsame standpunkt wirksam umgesetzt wurde » (Allemand → Néerlandais) :

I. in der Erwägung, dass die Ereignisse des Arabischen Frühlings im Nahen Osten und in Nordafrika (MENA-Region) gezeigt haben, dass der Gemeinsame Standpunkt wirksam umgesetzt wurde; in der Erwägung, dass diese Ereignisse seit Anfang des Jahres 2011 bei beinahe jeder Sitzung der Ratsarbeitsgruppe COARM systematisch zur Sprache gebracht wurden, und in der Erwägung, dass es durch diese Sitzungen möglich wurde, die notwendige Überprüfung der nationalen Regelungen der Mitgliedstaaten für die Ausfuhr in diese Staaten zu harmonisieren; in der Erwägung, dass dieser Konsultationsprozess zwischen den Mitgliedstaaten von intensivierten Maßnahme ...[+++]

I. overwegende dat de gebeurtenissen van de Arabische Lente in Noord-Afrika en in het Midden-Oosten (de MENA-landen) hebben aangetoond dat het gemeenschappelijk standpunt op doelmatige wijze ten uitvoer wordt gelegd; overwegende dat deze gebeurtenissen vanaf begin 2011 stelselmatig aan de orde zijn gesteld op alle vergaderingen van COARM en dat hierdoor de noodzakelijke herziening van het nationale uitvoerbeleid van de lidstaten naar de betreffende landen kon worden geharmoniseerd; overwegende dat dit raadplegingsproces tussen de l ...[+++]


G. in der Erwägung, dass die Ereignisse des Arabischen Frühlings im Nahen Osten und in Nordafrika gezeigt haben, dass der Gemeinsame Standpunkt wirksam umgesetzt wurde;

G. overwegende dat de gebeurtenissen van de Arabische Lente in Noord-Afrika en in het Midden-Oosten (de MENA-landen) hebben aangetoond dat het gemeenschappelijk standpunt op doelmatige wijze ten uitvoer wordt gelegd;


Alle RASFF-Mitglieder (EU-28, Europäische Kommission, EFSA, ESA sowie Norwegen, Liechtenstein, Island und die Schweiz) gewährleisten rund um die Uhr, dass dringende Meldungen unverzüglich verschickt, empfangen sowie gemeinsam und wirksam umgesetzt werden können.

Alle leden van het RASFF (EU-28, de Commissie, de EFSA, de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA, Noorwegen, Liechtenstein, IJsland en Zwitserland) beschikken over een dienst die er 24 uur per dag voor zorgt dat dringende kennisgevingen zo snel mogelijk worden verstuurd en ontvangen en dat er gezamenlijk en efficiënt gevolg aan wordt gegeven.


H. in der Erwägung, dass das Gesetz zum Schutz von Frauen vor häuslicher Gewalt von 2005 bisher nicht wirksam umgesetzt wurde, sowie in der Erwägung, dass aufgrund der bei Polizei, Justiz, Ärzteschaft und politischer Klasse herrschenden Voreingenommenheit gegenüber Frauen das geltende Recht nicht angewendet wird;

H. overwegende dat de Wet inzake de bescherming van vrouwen tegen huiselijk geweld uit 2005 niet daadwerkelijk ten uitvoer is gebracht, en dat de diepgaande vooroordelen tegen vrouwen bij de politie, in het rechtssysteem, de gezondheidszorg en de politieke elite de toepassing van het recht in de weg staan;


H. in der Erwägung, dass das Gesetz zum Schutz von Frauen vor häuslicher Gewalt von 2005 bisher nicht wirksam umgesetzt wurde, sowie in der Erwägung, dass aufgrund der bei Polizei, Justiz, Ärzteschaft und politischer Klasse herrschenden Voreingenommenheit gegenüber Frauen das geltende Recht nicht angewendet wird;

H. overwegende dat de Wet inzake de bescherming van vrouwen tegen huiselijk geweld uit 2005 niet daadwerkelijk ten uitvoer is gebracht, en dat de diepgaande vooroordelen tegen vrouwen bij de politie, in het rechtssysteem, de gezondheidszorg en de politieke elite de toepassing van het recht in de weg staan;


Der Gemeinsame Standpunkt 2006/787/GASP des Rates vom 13. November 2006 zur Verlängerung bestimmter restriktiver Maßnahmen gegen Usbekistan wurde am 17. November 2006 im Amtsblatt der Europäischen Union (Nr. L 318/2006, S. 43) veröffentlicht.

Het Gemeenschappelijk Standpunt 2006/787/GBVB van de Raad van 13 november 2006 tot verlenging van de restrictieve maatregelen tegen Oezbekistan is op 17 november 2006 bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie (PB L 318/43 blz. 43).


Die Kommission akzeptiert, dass der Gemeinsame Standpunkt die wichtigsten Grundsätze des ursprünglichen Vorschlags respektiert, und stellt fest, dass der Gemeinsame Standpunkt einstimmig angenommen wurde.

De Commissie accepteert dat de uitgangspunten van het oorspronkelijke voorstel in het gemeenschappelijk standpunt in tact worden gelaten en merkt op dat het gemeenschappelijk standpunt met algemene stemmen is aangenomen.


Die Verordnung (EG) Nr. 926/98 des Rates, mit der der Gemeinsame Standpunkt 98/240/GASP in der Gemeinschaft umgesetzt wurde, ist daher aufzuheben.

Verordening (EG) nr. 926/98, waarbij Gemeenschappelijk Standpunt 98/240/GBVB in de Gemeenschap in werking wordt gesteld, moet derhalve worden ingetrokken.


Sobald der gemeinsame Standpunkt endgültig festgelegt wurde, wird er dem Europäischen Parlament im Hinblick auf die zweite Lesung zugeleitet.

Nadat het gemeenschappelijk standpunt definitief is vastgesteld, zal het voor de tweede lezing aan het Europees Parlement worden toegezonden.


Mit dem Gemeinsamen Standpunkt wird der Gemeinsame Standpunkt 2003/495/GASP geändert und die Resolution 1790 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen vom 18. Dezember 2007 umgesetzt, durch die die Geltungsdauer der besonderen Regelungen für Zahlungen für irakische Ausfuhren von Erdöl, Erdölprodukten und Erdgas sowie der besonderen Regelungen für die Immunität von Gerichtsverfahren für bestimmte irakische Vermögenswerte bis zum 31. Dezember 2008 v ...[+++]

Het gemeenschappelijk standpunt wijzigt gemeenschappelijk standpunt 2003/495/GBVB en geeft uitvoering aan Resolutie 1790 van de VN-Veiligheidsraad van 18 december 2007 waarmee specifieke regelingen betreffende betalingen voor de Iraakse uitvoer van aardolie, aardolieproducten en aardgas, en betreffende vrijwaring van bepaalde Iraakse activa van juridische procedures, tot en met 31 december 2008 worden verlengd.


w