Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeinsame standpunkt wird jetzt entsprechend » (Allemand → Néerlandais) :

Entsprechend dem damaligen Gutachten des Staatsrates und der Art der Erstattung wird daher jetzt die Formulierung - was die Übertragbarkeit durch Erstattung betrifft - angepasst.

In lijn met het advies van de Raad van State van destijds en de aard van de teruggave wordt daarom nu de formulering - voor wat de meeneembaarheid door teruggave betreft - aangepast.


Diese Güter bilden das gemeinsame Pfand für die Gläubiger, und ihr Preis wird entsprechend ihrer Forderung auf sie verteilt, außer wenn es zwischen den Gläubigern gesetzliche Gründe des Vorrangs gibt, nämlich Vorzugsrechte und Hypotheken (Artikel 8 und 9).

Die goederen strekken tot gemeenschappelijke waarborg voor de schuldeisers en de prijs ervan wordt onder hen naar evenredigheid van hun vordering verdeeld, tenzij er tussen de schuldeisers wettige redenen van voorrang, namelijk voorrechten en hypotheken, bestaan (artikelen 8 en 9).


Der vorliegende Gemeinsame Standpunkt wird im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.

Dit gemeenschappelijk standpunt wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.


Der Gemeinsame Standpunkt wird jetzt entsprechend dem Mitentscheidungsverfahren dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung übermittelt.

Het gemeenschappelijk standpunt zal thans overeenkomstig de medebeslissingsprocedure voor de tweede lezing worden toegezonden aan het Europees Parlement.


Dieser Gemeinsame Standpunkt wird im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.

Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.


Dieser Gemeinsame Standpunkt wird am Tag seiner Annahme wirksam.

Dit gemeenschappelijk standpunt treedt in werking op de dag waarop het wordt aangenomen.


Der Gemeinsame Standpunkt wird jetzt dem Europäischen Parlament zugeleitet, das ihn im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens in zweiter Lesung prüfen wird.

Het gemeenschappelijk standpunt zal thans in het kader van de medebeslissingsprocedure ter tweede lezing worden toegezonden aan het Europees Parlement.


Der Gemeinsame Standpunkt wird jetzt dem Europäischen Parlament gemäß dem Mitentscheidungsverfahren zur zweiten Lesung unterbreitet.

Het gemeenschappelijk standpunt zal in het kader van de medebeslissingsprocedure ter tweede lezing aan het Europees Parlement worden toegezonden.


Der Rat legte seinen Gemeinsamen Standpunkt im Hinblick auf die Richtlinie über die Unterwegskontrolle der Verkehrstüchtigkeit von Nutzfahrzeugen, die in der Gemeinschaft am Straßenverkehr teilnehmen, fest. Dieser Gemeinsame Standpunkt wird entsprechend dem Mitentscheidungsverfahren des Vertrags (Artikel 251) dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung zugeleitet.

De Raad stelde zijn gemeenschappelijk standpunt vast over een ontwerp-richtlijn betreffende technische wegcontroles van bedrijfsvoertuigen die gebruik maken van de wegen in de Europese Unie. Dit gemeenschappelijk standpunt zal overeenkomstig de medebeslissingsprocedure van het Verdrag (artikel 251) voor tweede lezing aan het Europees Parlement worden toegezonden.


Diese Gemeinsame Standpunkt wird jetzt einer zweiten Lesung im Europäischen Parlament unterzogen.

Dit gemeenschappelijk standpunt zal nu voor tweede lezing aan het Europees Parlement worden voorgelegd.


w