Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geht hervor dass sie unbeschadet des fraglichen artikels 29bis " (Duits → Nederlands) :

Aus den vorstehend zitierten Bestimmungen geht hervor, dass sie unbeschadet des fraglichen Artikels 29bis Anwendung finden und dass die aufgrund des letztgenannten Artikels gewährte Entschädigung mit den aus diesen Bestimmungen sich ergebenden Entschädigungen kumuliert werden darf.

Uit de hiervoor aangehaalde bepalingen blijkt dat zij van toepassing zijn zonder afbreuk te doen aan het in het geding zijnde artikel 29bis en dat de op grond van dat laatste artikel toegekende vergoeding kan worden gecumuleerd met de vergoedingen die voortvloeien uit die bepalingen.


Aus dem ersten Klagegrund der klagenden Parteien geht hervor, dass sie die Rückwirkung der Artikel 35 und 36, wie in Artikel 42 zehnter Gedankenstrich festgelegt, beanstanden.

Uit het eerste middel van de verzoekende partijen blijkt dat zij de terugwerkende kracht van de artikelen 35 en 36, zoals bepaald in artikel 42, tiende streepje, aanklagen.


Aus dem Wortlaut der Vorabentscheidungsfragen geht hervor, dass sie sich nur auf Absatz 3 von Artikel 33 des Gesetzes vom 24. Juni 2013 beziehen, weshalb der Gerichtshof seine Prüfung auf diese Bestimmung beschränkt.

Uit de bewoordingen van de prejudiciële vragen blijkt dat ze enkel betrekking hebben op het derde lid van artikel 33 van de wet van 24 juni 2013, zodat het Hof zijn onderzoek beperkt tot die bepaling.


Aus der Vorabentscheidungsfrage geht hervor, dass sie sich auf Artikel 2 des Gesetzes vom 7. Mai 2009 zur Billigung und Ausführung des vorerwähnten Zusatzabkommens bezieht.

Uit de prejudiciële vraag blijkt dat zij betrekking heeft op artikel 2 van de wet van 7 mei 2009 houdende instemming met en uitvoering van het voormelde Avenant.


Aus den Darlegungen des Klagegrunds geht hervor, dass der Gerichtshof schließlich gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 180 Nr. 1 des EStGB 1992, der durch den angefochtenen Artikel 86 Nr. 1 des Programmgesetzes vom 10. August 2015 wieder aufgenommen wurde, mit Artikel 143 § 1 der Verfassung zu befinden, insofern die angefochtene Bestimmung dadurch, dass sie die darin erwähnten ...[+++]

Uit de uiteenzetting van het middel blijkt dat het Hof ten slotte wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid, met artikel 143, § 1, van de Grondwet, van artikel 180, 1°, van het WIB 1992, hersteld bij het bestreden artikel 86, 1°, van de programmawet van 10 augustus 2015, in zoverre de bestreden bepaling, door de daarin beoogde intercommunales onvoorwaardelijk aan de rechtspersonenbelasting te onderwerpen, de uitoefening, door elk gewest, van zijn bevoegdheid ...[+++]


Aus den Darlegungen des Klagegrunds geht hervor, dass der Gerichtshof gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 180 Nr. 1 des EStGB 1992, der durch den angefochtenen Artikel 86 Nr. 1 des Programmgesetzes vom 10. August 2015 wieder aufgenommen wurde, mit den Artikeln 10, 11 und 172 Absatz 1 der Verfassung zu befinden, insofern dadurch, dass sie verschiedenen Steuern unterworfen würde ...[+++]

Uit de uiteenzetting van het middel blijkt dat het Hof wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10, 11 en 172, eerste lid, van de Grondwet, van artikel 180, 1°, van het WIB 1992, hersteld bij het bestreden artikel 86, 1°, van de programmawet van 10 augustus 2015, in zoverre het, door hen aan verschillende belastingen te onderwerpen, een verschil in behandeling zou invoeren tussen, enerzijds, de gemeente die alleen een andere opdracht van gemeentelijk belang vervult dan de uitbating van een ziekenhuis ...[+++]


Aus den in B.6.2 dargelegten Elementen geht hervor, dass die fraglichen Bestimmungen, insofern sie auf Fakten, Handlungen und Situationen anwendbar sind (die in den Jahren 2008 und 2009 erhaltenen Einkünfte), die endgültig vollzogen waren zu dem Zeitpunkt, als sie in Kraft getreten sind (das Billigungsgesetz wurde am 8. Januar 2010 im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht), Rückwirkung haben.

Uit de in B.6.2 aangegeven elementen volgt dat de in het geding zijnde bepalingen, in zoverre zij van toepassing zijn op feiten, handelingen en toestanden (de inkomsten verkregen in 2008 en in 2009) die definitief waren voltrokken op het ogenblik dat zij in werking zijn getreden (de instemmingswet werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 8 januari 2010), een retroactief karakter hebben.


Aus den Fakten der beiden Rechtssachen und dem Wortlaut der präjudiziellen Fragen geht hervor, dass die Fragen sich auf Artikel 29bis des Gesetzes vom 21. November 1989 über die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung (nachstehend « Kfz-Haftpflichtversicherungsgesetz ») vor seiner Änderung durch das Gesetz vom 19. Januar 2001 zur Abänderung verschiedener Bestimmungen über die Regelung in bezug auf die automatische Vergütung der durch ...[+++]

Uit de feiten in de beide zaken en uit de bewoordingen van de prejudiciële vragen blijkt dat de vragen betrekking hebben op artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen (hierna W.A.M.), vóór de wijziging ervan bij de wet van 19 januari 2001 tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de regeling inzake automatische vergoedi ...[+++]


Aus der Begründung der Urteile, mit denen der Hof befragt wird, geht hervor, dass sie sich auf die Artikel 30 und 31 des Dekrets vom 6. Juni 1994 beziehen, insofern sie die verschiedenen Bedingungen festlegen, die eine Person erfüllen muss, um endgültig in die Funktion als Lehrer ernannt werden zu können, und dass sie sich auf die Artikel 10 und 14 des Gesetzes vom 30. ...[+++]

Uit de motivering van de arresten waarin de prejudiciële vraag aan het Hof wordt gesteld, blijkt dat de artikelen 30 en 31 van het decreet van 6 juni 1994 in het geding zijn, in zoverre zij de verschillende voorwaarden preciseren waaraan een persoon moet voldoen om vast benoemd te kunnen worden in het ambt van onderwijzer, en de artikelen 10 en 14 van de wet van 30 juli 1963 in het geding zijn, in zoverre zij, voor de scholen gelegen in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, voorzien in het verplichte onderricht van de tweede taal ...[+++]


Aus den Erwägungen der Verweisungsentscheidung und aus der Formulierung der präjudiziellen Frage geht hervor, dass sie sich ausschliesslich auf Artikel 55 § 2 Absätze 1 und 2 des Gesetzes vom 29. März 1962 über die Organisation der Raumordnung und Städteplanung, jetzt Artikel 53 § 2 Absätze 1 und 2 des am 22. Oktober 1996 koordinierten Dekrets der Flämischen Region über die Raumordnung bezieht.

Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing en uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag blijkt dat zij slechts betrekking heeft op artikel 55, § 2, eerste en tweede lid, van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van de ruimtelijke ordening en van de stedebouw, thans artikel 53, § 2, eerste en tweede lid, van het decreet van het Vlaamse Gewest betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996.


w