Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gegenüber allen ihren partnern eingegangen » (Allemand → Néerlandais) :

Sie bilden einen umfassenden Aktionsplan, werden von der Europäischen Union mit allen ihren Partnern geteilt und sind in allen ihren Arbeitsbereichen verankert.

Zij vormen een compleet actieplan dat de Europese Unie met al haar partners deelt, en dat in alle werkzaamheden van de Commissie wordt doorgetrokken.


Die Europäische Kommission steht bereit, ihren Teil zur vollständigen Umsetzung dieser Agenda beizutragen, sowohl innerhalb der EU als auch durch ihr auswärtiges Handeln, wobei sie mit allen ihren Partnern zusammenarbeiten wird, erforderlichenfalls mit der Unterstützung des Europäischen Auswärtigen Dienstes.

De Europese Commissie is bereid, in samenwerking met al haar partners, haar rol te spelen bij de volledige tenuitvoerlegging van deze agenda, zowel binnen de EU als in het kader van haar externe optreden, waar nodig bijgestaan door de Europese dienst voor extern optreden.


während der Verhandlungen die Praxis aus den TTIP-Verhandlungen, EU-Texte online zu veröffentlichen, auf alle Handels- und Investitionsverhandlungen ausdehnen und gegenüber allen neuen Partnern klarstellen, dass bei den Verhandlungen ein transparenter Ansatz zu verfolgen ist, und

tijdens de onderhandelingen de bestaande TTIP-praktijken om de EU-teksten online te publiceren, toepassen op alle handels- en investeringsonderhandelingen en aan alle nieuwe partners duidelijk maken dat bij de onderhandelingen transparantie moet worden betracht, en


H. in der Erwägung, dass die Verpflichtungen, die die Empfängerländer gegenüber allen ihren Partnern eingegangen sind, die Nutzung der Hilfen mitunter erschweren können, da die Bedingungen der Geber oft im Widerspruch zueinander stehen,

H. overwegende dat het geheel van verbintenissen die de begunstigde landen zijn aangegaan ten aanzien van hun partners in sommige gevallen moeilijk gerealiseerd kunnen worden aangezien de voorwaarden van de geldschieters soms tegenstrijdig blijken,


H. in der Erwägung, dass die Verpflichtungen, die die Empfängerländer gegenüber allen ihren Partnern eingegangen sind, die Nutzung der Hilfen mitunter erschweren können, da die Bedingungen der Geber oft im Widerspruch zueinander stehen,

H. overwegende dat het geheel van verbintenissen die de begunstigde landen zijn aangegaan ten aanzien van hun partners in sommige gevallen moeilijk gerealiseerd kunnen worden aangezien de voorwaarden van de geldschieters soms tegenstrijdig blijken,


22. begrüßt, dass die VP/HR öffentlich die Notwendigkeit einer Überprüfung der EU-Strategie gegenüber allen ihren strategischen Partnern einschließlich China und Russland geäußert hat, und fordert sie auf, den Menschenrechten in diesen Ländern während ihrer Amtszeit Priorität einzuräumen, indem sie klarstellt, dass grobe Menschenrechtsverletzungen eine Bedrohung für die bilateralen Beziehungen zwischen der EU und ihren strategischen Partn ...[+++]

22. is verheugd over de publieke verklaring van de VV/HV dat de EU haar strategie met al haar strategische partners, ook met China en Rusland, moet herzien, en roept haar op om tijdens haar mandaat een prioriteit te maken van de mensenrechten in deze landen, door te verduidelijken dat ernstige schendingen van de mensenrechten de bilaterale betrekkingen tussen de EU en haar strategische partners ondermijnen;


Das JIV-ERIC wird gegenüber allen EVN-Partnern die bestehende Zusammenarbeit und die vertraglichen Verpflichtungen fortführen und diese in den JIV-ERIC-Auftrag einbeziehen.

In het kader van JIV-ERIC zullen de bestaande samenwerking en de contractuele verplichtingen met alle EVN-partners en de EVN-structuur worden voortgezet en aangepast aan de missie van JIV-ERIC.


Die Einschusszahlungen müssen auch ausreichend sein, um Verluste aus mindestens 99 % der Forderungsveränderungen über einen angemessenen Zeithorizont zu decken, und sie müssen gewährleisten, dass eine CCP ihre Risikopositionen gegenüber allen ihren Clearingmitgliedern und gegebenenfalls gegenüber anderen CCPs, mit denen Interoperabilitätsvereinbarungen bestehen, in vollem Umfang mindestens auf Tagesbasis besichert.

Zij moeten ook volstaan om de verliezen te dekken die voortvloeien uit minstens 99 % van alle risicobewegingen over een passende tijdshorizon en moeten zeker stellen dat een CTP haar risicoposities op al haar clearingleden, en daar waar relevant, op alle CTP's waarmee zij een interoperabiliteitsregeling heeft gesloten, ten minste op dagelijkse basis volledig zeker kan stellen.


Die Margins müssen ausreichend sein, um Verluste aus mindestens 99 % der Exponierungsveränderungen über einen angemessenen Zeithorizont zu decken, und sie müssen gewährleisten, dass eine CCP ihre Risikoexponierungen gegenüber allen ihren Clearingmitgliedern und gegebenenfalls gegenüber anderen CCPs, mit denen Interoperabilitätsvereinbarungen bestehen, in vollem Umfang mindestens auf Tagesbasis absichert.

Ze moeten toereikend zijn om de verliezen te dekken die voortvloeien uit ten minste 99% van alle bewegingen van risicoposities over een passend tijdsbestek en ze moeten waarborgen dat een centrale tegenpartij haar uitzettingen op al haar clearingleden en, indien van toepassing, op alle centrale tegenpartijen waarmee zij een interoperabiliteitsregeling heeft gesloten, ten minste op dagelijkse basis volledig met onderpand kan dekken.


35. In den durch das EP angenommenen und von der Vorsitzenden des Unterausschusses für Menschenrechte, Hélène Flautre, sowie der Abgeordneten Elena Valenciano erarbeiteten Berichten über die Wirkung und begleitenden Maßnahmen der Menschenrechtsdialoge mit Drittländern wurde um eine Verbesserung der Mechanismen des EP zur Information, Konsultation und Beteiligung an derartigen Dialogen sowie die zweckmäßige Gestaltung der Anwendung von EU-Sanktionen gegen Drittländer ersucht, damit die Verpflichtungen, die auf dem Gebiet der Menschenrechte in den verschiedenen Vertragsformaten zwischen der EU und ihren ...[+++]

35. In de door het EP goedgekeurde en door de voorzitter van de Subcommissie mensenrechten, Hélène Flautre, en door parlementslid Elena Valenciano opgestelde documenten over de gevolgen van, en de maatregelen die zijn verbonden aan, de mensenrechtendialogen met derde landen, werd verzocht om een verbetering van de informatie-, overleg- en participatie-instrumenten van het EP bij die dialogen, evenals om een rationalisatie van het gebruik van sancties van de EU tegen derde landen. Het doel hiervan is ervoor te zorgen dat de mensenrechte ...[+++]


w