Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gegen schlachtung einer großen zahl gesunder " (Duits → Nederlands) :

Zugleich dient die Regelung der Verwaltungsvereinfachung, da sich die Steuerverwaltung nicht mit der Erhebung geringster Steuerbeträge bei einer großen Zahl von Kleinunternehmern befassen muss » (Schlussanträge der Generalanwältin J. Kokott zu EuGH, 26. Oktober 2010, C-97/09, Schmelz gegen Finanzamt Waldviertel, Randnr. 33).

Tegelijkertijd leidt deze regeling tot administratieve vereenvoudiging, aangezien de belastingdienst zich niet bezig hoeft te houden met de heffing van minimale belastingbedragen bij een groot aantal kleine ondernemers » (conclusie van advocaat-generaal J. Kokott bij HvJ, 26 oktober 2010, C-97/09, Schmelz t. Finanzamt Waldviertel, punt 33).


Bezüglich des Umstands, dass gewisse Gläubiger des Schuldners Partei in unterschiedlichen Verfahren der gerichtlichen Reorganisation sein können, ist einerseits hervorzuheben, wie in B.4 angeführt wurde, dass es vorkommen kann, dass diese Gläubiger Berufung gegen eine Entscheidung zur Ablehnung der Homologierung einreichen und folglich den durch die fragliche Bestimmung auferlegten strengeren Zulässigkeitsbedingungen unterliegen, und andererseits, dass bloße hypothetische Aussichten, bei denen ...[+++]

Wat betreft de omstandigheid dat bepaalde schuldeisers van de schuldenaar partij kunnen zijn in verschillende procedures van gerechtelijke reorganisatie, dient te worden onderstreept, enerzijds, dat het kan gebeuren, zoals in B.4 is vermeld, dat die schuldeisers hoger beroep instellen tegen een beslissing waarbij de homologatie wordt verworpen, en bijgevolg onderworpen zijn aan de striktere ontvankelijkheidsvoorwaarden die door de in het geding zijnde bepaling worden opgelegd alsook, anderzijds, dat gewone hypothetische voorspellingen ...[+++]


4. bekundet auch seine tiefe Besorgnis über die Festnahme einer großen Zahl friedlicher Demonstranten nach den Bolotnaja-Urteilen und fordert, alle Vorwürfe gegen die Demonstranten fallen zu lassen; fordert darüber hinaus die russische Regierung auf, die Rechte aller Bürger auf Ausübung ihrer Grundfreiheiten und universellen Menschenrechte zu achten;

4. spreekt eveneens zijn ernstige verontrusting uit over de aanhouding van een groot aantal vreedzame demonstranten na de vonnissen in de Bolotnaya-zaak en roept op tot het seponeren van alle aanklachten tegen hen; roept de Russische regering verder op de rechten van alle burgers op uitoefening van hun fundamentele vrijheden en universele mensenrechten te eerbiedigen;


Den Vorarbeiten zufolge beruht diese Regelung auf der Sorge um den Kampf gegen Vermittler illegaler Arbeitskräfte und gegen die betrügerischen Praktiken, die einerseits in der Nichtzahlung von Sozialbeiträgen, Berufsteuervorabzügen und Mehrwertsteuer bestehen und andererseits in dem Besetzen einer großen Zahl von Arbeitsplätzen durch Personen, die S ...[+++]

Volgens de parlementaire voorbereiding gaat dat stelsel uit van de bekommernis om de strijd aan te binden tegen de koppelbazen en de bedrieglijke praktijken die bestaan, enerzijds, in de niet-betaling van sociale bijdragen, bedrijfsvoorheffing en btw en, anderzijds, in het bezetten van een belangrijk aantal arbeidsplaatsen door personen die sociale uitkeringen genieten en die prestaties verrichten die in strijd zijn met de betrokken uitkeringsreglementering, of door buitenlanders die niet gemachtigd zijn te werken, wat tot gevolg heeft dat het aanbod vermindert ...[+++]


Der erste Klagegrund ist abgeleitet aus einem Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern durch das angefochtene Gesetz die Privatpersonen, die Eigentümer von Fahrzeugen seien, und die Gesellschaften, die Eigentümer einer sehr großen Zahl von Fahrzeugen seien im Hinblick auf ihren Betrieb im Rahmen einer Handelstätigkeit, auf identische Weise behandelt würden, während diese beide Kategorien von Personen sich in vollkommen unterschiedli ...[+++]

Het eerste middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de bestreden wet de particulieren die eigenaar zijn van voertuigen en de vennootschappen die eigenaar zijn van een zeer groot aantal voertuigen met het oog op hun exploitatie in het kader van een handelsactiviteit op gelijke wijze behandelt, terwijl die beide categorieën van personen zich in totaal verschillende situaties zouden bevinden.


Österreich, das von einer großen Zahl von Mitgliedstaaten unterstützt wurde, ersuchte die Kommission, etwaige Regelungsmaßnahmen gegen die Verwendung von Plastiktüten zu prüfen, da die riesige Menge von Einweg-Plastiktüten, die jedes Jahr in der EU in Verkehr gebracht wird (geschätzte 800.000 Tonnen; 6864/11), sich sehr negativ auf die Umwelt auswirkt.

Met de steun van een groot aantal lidstaten heeft Oostenrijk de Commissie verzocht te onderzoeken of, gelet op de zeer schadelijke milieugevolgen van het massale, eenmalige gebruik van de kunststof draagtassen die jaarlijks in de Unie in omloop worden gebracht (circa 800 000 ton), hiertegen eventueel regelend kan worden opgetreden (6864/11).


Die Vorwürfe richteten sich vor allem gegen die Schlachtung einer großen Zahl gesunder Tiere, die von manchen als überflüssig, skandalös und im Widerspruch zur zivilisierten Welt der Gegenwart angesehen wurde.

De verwijten concentreerden zich vooral op het slachten van een groot aantal gezonde dieren dat sommigen onnodig, schandalig en in strijd met de huidige beschaafde wereld achtten.


H. in Erwägung der Entschließung 1454 (2005) der Parlamentarischen Versammlung des Europarats betreffend das Verschwinden und die Ermordung einer großen Zahl von Frauen und junger Mädchen in Mexiko, worin es heißt, dass beträchtliche Anstrengungen „mittlerweile von den mexikanischen Behörden auf allen Ebenen (...) unternommen [wurden], um das auseinander geratene soziale Gefüge in diesen Städten wieder in Ordnung zu bringen, Gewalt gegen Frauen (...) zu bekämpfen und die Ermordung und das Vers ...[+++]

H. overwegende dat in resolutie 1454 (2005) "Disparition et assassinat de nombreuses femmes et filles au Mexique " (Verdwijning van en moord op een groot aantal vrouwen en meisjes in Mexico) van de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa vastgesteld wordt dat de Mexicaanse autoriteiten momenteel op alle niveaus aanzienlijke inspanningen leveren om de sociale structuur van de steden in kwestie te herstellen en het geweld tegen vrouwen te bestrijden, en ook om onderzoek in te stellen naar de moorden op en de verdwijningen van vro ...[+++]


Im Verkehrsbereich sollte der öffentliche Sektor den Austausch der vorhandenen Fahrzeugflotte gegen sparsamere und umweltfreundlichere Fahrzeuge anstreben und dabei bedenken, dass beim Kauf einer großen Zahl von Fahrzeugen erhebliche Preisnachlässe erzielt werden.

Wat betreft het vervoer dient de publieke sector ernaar te streven het bestaande voertuigenpark te vervangen door efficiëntere en schonere voertuigen.


11. ist der Auffassung, dass sowohl die Gemeinschaftsinstitutionen als auch Politiker in der EU und anderswo bezüglich des Verfahrens, in dem die Adoptionsvoraussetzungen der Kinder geprüft werden, getäuscht wurden; hat Beweise, dass einer großen Zahl von Kindern gegen ihren Willen durch die Behörden eine angemessene Einbindung in eine Familie vorenthalten wird und die Wünsche ihrer Pflegefamilien, deren Interesse an einer Adoptio ...[+++]

11. is van mening dat de EU-instellingen en de politici in de EU en elders zijn misleid wat betreft de procedure waarin wordt beoordeeld of kinderen geschikt zijn voor adoptie; beschikt over bewijzen dat de autoriteiten aan een groot aantal kinderen tegen hun wil passende opname in een gezin hebben onthouden en dat geen acht wordt geslagen op de wensen van hun pleeggezinnen wier belang bij een adoptie wordt ontkend;


w