Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gefordert wurde aber bedauerlicherweise haben » (Allemand → Néerlandais) :

Ich habe auch die Änderungsanträge der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei unterstützt, in denen die Einbeziehung aller Flüge aus der und in die EU gefordert wurde, aber bedauerlicherweise haben sich andere Parteien nicht dafür ausgesprochen, sodass sie abgelehnt wurden.

Daarnaast heb ik mijn steun verleend aan amendementen van de socialistische fractie om alle vluchten vanuit en eindigend in de EU op te nemen, maar helaas hebben andere partijen hun steun onthouden en zijn de amendementen niet aangenomen.


Die Beihilfen zugunsten des Flughafenbetreibers BSCA haben die Entwicklung der Region Wallonien gefördert, gleichzeitig aber auch den Wettbewerb mit anderen Flughafenbetreibern, insbesondere Bruxelles-National, verfälscht.

De steunmaatregelen voor BSCA hadden een positief effect op de ontwikkeling van Wallonië, maar verstoorden tegelijk de concurrentie met andere luchthavenbedrijven, met name Brussels Airport (Zaventem).


Wir wissen alle, dass Öl zum ersten Mal 1968 aus der Prudhoe Bay am North Slope in Alaska gefördert wurde, aber viele Gegenden der Arktis wurden noch nicht erforscht.

We weten allemaal dat de eerste olie is aangeboord in 1968 in Prudhoe Bay aan de noordkust van Alaska, maar er kunnen nog vele delen van het Noordpoolgebied worden onderzocht.


Die Bemerkungen, die von den anderen Beteiligten und den Niederlanden übermittelt wurden, haben gezeigt, dass durch den Teil der Investition, der zur Markteinführung von Milch in 2-Liter-Flaschen führte, ein wirklich innovatives Erzeugnis gefördert wurde.

De opmerkingen van belanghebbende derde partijen en van Nederland wijzen op een substantiële innovatie wat het deel van de investering in de productie van melk in tweeliterflessen betreft.


Dieses Jahr wird der 400. Jahrestag des „Quijote“ gefeiert, aber bedauerlicherweise haben es die Institutionen nicht für angebracht gehalten, sich an Don Miguel de Cervantes zu erinnern.

Zo wordt dit jaar de vierhonderdste verjaardag van Don Quichote gevierd; de instellingen hebben echter jammer genoeg geen reden gezien om de nagedachtenis van Miguel de Cervantes te eren.


Aber bedauerlicherweise haben Sie eine intelligente Interpretation des Paktes angekündigt.

Maar helaas hebt u een "intelligente interpretatie" van het pact aangekondigd.


Ich würde gern länger surfen, aber sie haben Recht.“ (Junge, 9–10 Jahre, Rumänien)

Ik zou wel langer willen maar ze hebben gelijk” (jongen, 9-10 jaar, Roemenië)


Das Instrumentarium zur Unterstützung bei der Arbeitssuche im Ausland wurde verbessert; es wurde aber auch deutlich, welche Hindernisse noch zu beseitigen sind, ehe ein echter europäischer Arbeitsmarkt entstehen kann. Die Gewinner der europäischen Mobilitätspreise 2006 – mit denen Personen, Unternehmen oder Institutionen ausgezeichnet werden, die sich um die geografische oder berufliche Mobilität verdient gemacht haben – werden ebenfalls bekannt gegeb ...[+++]

Ook de winnaars van de Europese prijzen voor mobiliteit 2006 zullen worden bekendgemaakt: het gaat om personen, bedrijven of instellingen die tijdens het Europees Jaar de geografische of beroepsmobiliteit hebben bevorderd.


De Palacio, Vizepräsidentin der Kommission (ES) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich möchte darauf hinweisen, dass die Kommission die Mitgliedstaaten dringend gebeten hat, das Protokoll sobald wie möglich zu ratifizieren, aber bedauerlicherweise haben sie es noch nicht getan.

De Palacio , vice-voorzitter van de Commissie. - (ES) Mijnheer de Voorzitter, geachte dames en heren, de Commissie heeft er bij de lidstaten op aangedrongen het Protocol zo snel mogelijk te ratificeren, maar helaas hebben ze dat nog niet gedaan.


STELLT mit Genugtuung FEST, dass die Organe die Ausgaben für Dolmetschleistungen erfolgreich begrenzt haben, obwohl die Zahl der Arbeitssprachen gestiegen ist, BETONT aber dennoch, dass ein Betrag von 24 Mio. EUR für Dolmetschleistungen ausgegeben wurde, die angefordert, aber wegen der Absage von Sitzungen nicht in Anspruch genommen wurden; EMPFIEHLT, dass ...[+++]

MERKT met voldoening OP dat de instellingen erin zijn geslaagd de uitgaven voor vertolking ondanks het toegenomen aantal werktalen binnen de perken te houden, maar ONDERSTREEPT dat 24 miljoen euro is uitgegeven voor vertolking waarom wel was gevraagd maar die vanwege het annuleren van vergaderingen niet is gebruikt.


w