Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verdient gemacht haben » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission hat heute den Startschuss für den Wettbewerb zu den Europäischen Unternehmensförderpreisen 2014 gegeben. Damit werden die kreativsten und erfolgreichsten Initiativen ausgezeichnet, mit denen sich öffentliche Einrichtungen und öffentlich-private Partnerschaften in EU-Ländern um den Unternehmergeist und insbesondere um kleine und mittlere Unternehmen (KMU) verdient gemacht haben.

Vanaf vandaag gaat de Europese Commissie weer op zoek naar de origineelste en meest succesvolle initiatieven van overheden en publiek-private partnerschappen in de EU om het ondernemerschap, en met name het midden- en kleinbedrijf, vooruit te helpen. De beste inzendingen worden bekroond met de Europese Ondernemingsprijzen 2014.


Insbesondere die ungarische und die belgische Ratspräsidentschaft haben sich wirklich verdient gemacht.

Met name de Hongaarse en Belgische voorzitterschappen hebben voortreffelijk werk verricht.


1. betont, dass sich Maria Skłodowska-Curie mit ihren bahnbrechenden Entdeckungen, die das Verständnis der Physik, Chemie und Medizin verändert haben, um die Weiterentwicklung der Wissenschaft verdient gemacht hat;

1. onderstreept dat Marie Curie-Skłodowska met haar baanbrekende ontdekkingen die de opvattingen over natuurkunde, scheikunde en geneeskunde hebben veranderd, zich verdienstelijk heeft gemaakt voor de ontwikkeling van de wetenschap,


Wir müssen aufpassen, dass wir keinen defensiven Standpunkt einnehmen, oder schlimmer noch, eine unbeugsame Haltung bei einem Thema, das so komplex ist – wie unsere Diskussion deutlich gemacht haben – und das eine gründliche Überprüfung verdient, insbesondere im Hinblick auf die internationalen Handelsbestimmungen.

We moeten oppassen dat we niet nu al een standpunt innemen, of erger nog, ons achter een definitief standpunt verschansen over een vraagstuk dat zo complex is - dat blijkt maar weer eens uit onze discussies - en dat het verdient nauwkeurig bestudeerd te worden, vooral als het gaat om de regels voor internationale handel.


Das Instrumentarium zur Unterstützung bei der Arbeitssuche im Ausland wurde verbessert; es wurde aber auch deutlich, welche Hindernisse noch zu beseitigen sind, ehe ein echter europäischer Arbeitsmarkt entstehen kann. Die Gewinner der europäischen Mobilitätspreise 2006 – mit denen Personen, Unternehmen oder Institutionen ausgezeichnet werden, die sich um die geografische oder berufliche Mobilität verdient gemacht haben – werden ebenfalls bekannt gegeben.

Ook de winnaars van de Europese prijzen voor mobiliteit 2006 zullen worden bekendgemaakt: het gaat om personen, bedrijven of instellingen die tijdens het Europees Jaar de geografische of beroepsmobiliteit hebben bevorderd.


Die Preise gehen an Unternehmen, Vereinigungen und Einzelpersonen, die sich während des Europäischen Jahres um die Förderung der Arbeitskräftemobilität verdient gemacht haben.

De prijzen bekronen bedrijven, verenigingen en personen die tijdens het Europees Jaar hebben bijgedragen tot de mobiliteit van werknemers.


240 Sekunden sind tatsächlich nicht sehr lang. Ich möchte unterstreichen, daß sich Portugal und das gesamte Team von Präsident Guterres um die Union verdient gemacht haben, was beweist, und daß es jetzt an Frankreich ist, unter Beweis zu stellen, daß auch ein großes Land einen erfolgreichen Vorsitz führen kann.

Vier minuten is echt erg weinig. Portugal en het gehele team van de heer Guterres hebben zich voor de Unie zeer verdienstelijk gemaakt. Frankrijk krijgt nu de kans om te laten zien dat ook een groot land een goed voorzitter kan zijn.


Des weiteren erfüllt es mich mit Genugtuung, daß in dem Bericht die mögliche Einleitung einer Aufklärungskampagne für Fischer und Verbraucher über die Risiken einer gedankenlosen Ausbeutung der Fischbestände erwogen wird, und daß die Kommission aufgefordert wird, die Einführung eines europäischen Preises vorzuschlagen, der an verschiedene Akteure des Sektors und an all jene verliehen werden soll, die sich durch Dienste und Beratungsleistungen im Sinne eines verantwortungsbewußten Handelns besonders um eine nachhaltige Bewirtschaftung der Fischbestände und um den Naturschutz der Meeresumwelt verdient gemacht haben.

Het doet me bovendien genoegen dat er in het verslag wordt overwogen een voorlichtingscampagne te houden onder vissers en consumenten over de risico's die een onverantwoorde exploitatie van de visbestanden met zich meebrengt, en dat men de Commissie heeft voorgesteld een Europese prijs in te stellen voor verschillende delen van de sector en voor iedereen die diensten en adviezen aanbiedt ten bate van een verantwoord en duurzaam beheer van de visbestanden en de instandhouding van de natuur in het mariene milieu.


Der Generalsekretär der EG-Kommission, David F. Wiliamson, verleiht am 22. Oktober 1993 den Preis "Les Étoiles d'Or du Jumelage" an Vertreter von 47 Gemeinden, die sich im Jahre 1992 durch 10 Aktionen in herausragender Weise um den Aufbau Europas und die Annäherung zwischen den Bürgern verdient gemacht haben.

Op 22 oktober 1993 en Straatsburg, zal de heer D.F. Williamson, Secretaris-generaal van de Commissie van de Europese Gemeenschappen, de prijs "Les Etoiles d'Or du Jumelage" uitreiken aan vertegenwoordigers van de 47 winnende gemeenten die via 10 initiatieven in de loop van 1992 blijk hebben gegeven van een opmerkelijke inzet voor de opbouw van Europa en de onderlinge toenadering tussen de burgers.


w