Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gap-reform darin bestehe » (Allemand → Néerlandais) :

33. hält es für bedauerlich, dass bei der neuen GAP eine größere Betonung auf die Fortsetzung der Liberalisierung und eine marktorientierte Politik gelegt wird; fordert nachdrücklich, dass die zukünftige GAP eine starke gemeinsame Politik bleibt, die rund um ihre beiden tragenden Säulen konzipiert wird; weist darauf hin, dass die Frage der Unabhängigkeit der Nahrungsmittelversorgung und der Ernährungssicherheit heute wichtiger ist als je zuvor und die Begründung für die GAP immer darin bestand, Nahrungsmittel anzubauen, ohne der Wirtschaft von Drittländern, insbesondere Entwicklungsländern, zu ...[+++]

33. vindt het betreurenswaardig dat in het nieuwe GLB nog sterker de nadruk ligt op liberalisering en marktgericht beleid; wijst er met klem op dat het toekomstige GLB een sterk gemeenschappelijk beleid moet blijven dat gestructureerd is rond zijn twee pijlers; wijst erop dat de kwestie van de voedselsoevereiniteit en –zekerheid belangrijker is dan ooit tevoren en dat de onderliggende gedachte van het GLB altijd geweest is dat het voor voldoende voedsel moet zorgen zonder de economieën van derde landen, en met name van ontwikkelingslanden, te schaden; pleit ervoor dat kwesties als transparantie in de voedselketen en de uitbanning van misbruik door grootafnemers prioriteit krijgen b ...[+++]


In Bezug auf die Rolle der GAP bei der Förderung einer nachhaltigen Entwicklung erneuerbarer Energiequellen in ländlichen Gebieten wies eine große Mehrheit der Delegationen darauf hin, dass die wesentliche Rolle der Landwirtschaft in der EU darin bestehe, die EU-Bürger mit Nahrungs­mitteln zu versorgen, und dass jedwede spezifische agrarpolitische Maßnahme betreffend Bio­masse sich nicht nachteilig auf dieses Ziel auswirken dürfe.

Met betrekking tot de rol van het GLB bij de ondersteuning van duurzame ontwikkeling van hernieuwbare energiebronnen in plattelandsgebieden herinnerde een ruime meerderheid van de delegaties eraan dat de voornaamste rol van de landbouw er krachtens de EU-Verdragen in bestaat de Europese burger voedsel te verschaffen en dat een specifiek landbouwbeleid met betrekking tot biomassa geen afbreuk mag doen aan die doelstelling.


Lassen Sie mich daran erinnern, dass eines der Hauptziele der im September 2003 beschlossenen GAP-Reform darin bestand, den ersten Pfeiler einzufrieren, um den zweiten Pfeiler, das heißt die Politik der ländlichen Entwicklung, zu stärken.

Ik wijs erop dat een van de hoofddoelstellingen van de in september 2003 besloten GLB-hervorming het bevriezen van de eerste pijler was, zodat de tweede pijler, dat wil zeggen het plattelandsontwikkelingsbeleid, kon worden versterkt.


Die Ziele bestehen darin, der landwirtschaftlichen Bevölkerung in den Bananenanbauregionen einen angemessenen Lebensstandard zu sichern, die öffentlichen Ausgaben zu stabilisieren, die Regelung an die Grundprinzipien der GAP-Reform (Nachhaltigkeit, Wettbewerbsfähigkeit, Marktausrichtung) anzugleichen, die Einhaltung der internationalen Verpflichtungen der EU zu gewährleisten, die Besonderheiten der Erzeugerregionen angemessen zu berücksichtigen und die Verwaltung der Regelung zu vereinfachen.

De doelstellingen zijn de volgende: bijdragen tot het garanderen van een redelijke levensstandaard voor de landbouwbevolking in regio’s waar bananen worden geteeld, en tegelijk de overheidsuitgaven stabiliseren; de regeling in overeenstemming brengen met de hoofdbeginselen van de hervorming van het GLB – duurzaamheid, concurrentiekracht, marktgerichtheid – en ervoor zorgen dat de EU haar internationale verplichtingen nakomt; op passende wijze rekening houden met de specifieke kenmerken van de producerende regio’s; en het beheer van de regeling vereenvoudigen.


Das Ziel besteht darin, die GAP-Reform auf einem Kurs zu halten, der auch künftig Gültigkeit haben wird – Nachhaltigkeit für Wirtschaft, Umwelt und Gesellschaft.

Het doel hiervan is de strekking van de GLB-hervorming – duurzaamheid op economisch, sociaal en milieugebied – te handhaven.


Das Ziel besteht darin, die GAP-Reform auf einem Kurs zu halten, der auch künftig Gültigkeit haben wird – Nachhaltigkeit für Wirtschaft, Umwelt und Gesellschaft.

Het doel hiervan is de strekking van de GLB-hervorming – duurzaamheid op economisch, sociaal en milieugebied – te handhaven.


Dies steht im Gegensatz zu unseren bisherigen Erfahrungen, als das Problem eher darin bestand, dass das Angebot zu hoch und die Preisen zu niedrig waren. Daraus erklärt sich auch die Einführung von Maßnahmen zur Angebotssteuerung wie Quoten und Flächenstilllegung sowie die allgemeine Tendenz bei der Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) seit 1992 in Richtung einer Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit und einer stärkeren Marktorientierung durch Abkehr ...[+++]

Dit staat in contrast met onze ervaringen uit het verleden, toen er eerder sprake was van een problematisch groot aanbod en te lage prijzen, en verklaart de invoering van aanbodbeperkende maatregelen zoals quota’s en het algemeen streven naar een hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB) sinds 1992, het streven naar een krachtiger concurrentievermogen en een toegenomen marktoriëntatie door een verschuiving van een beleid van prijs- en productiesteun naar directe steun voor de producent.


Das vorrangige Ziel des Vorsitzes besteht zunächst darin, die Arbeiten betreffend die GAP-Reform im Rahmen der Agenda 2000 voranzubringen.

In de allereerste plaats stelt het zich ten doel vooruitgang te boeken bij de hervorming van het GLB in het kader van Agenda 2000.


Die Kommission erinnerte ferner daran, dass eines der Ziele der aktuellen Vorschläge für die GAP-Reform darin bestehe, wirksame Möglichkeiten zu schaffen, um künftig zur Bewältigung derartiger Situationen beizutragen.

De Commissie herinnerde er ook aan dat de huidige voorstellen voor een hervorming van het GLB onder meer tot doel hebben, doeltreffende methodes ter beschikking te stellen om dergelijke situaties in de toekomst het hoofd te helpen bieden.


In Anbetracht der im allgemeinen positiven Auswirkungen der GAP-Reform bestehe kein Bedarf an einem Preispaket mit radikaleren Vorschlägen.

In het licht van de tot op grote hoogte positieve resultaten van de hervorming van het GLB is er volgens hem niet direct behoefte aan een prijzenpakket met voorstellen die radicaler zijn dan de nu ingediende.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gap-reform darin bestehe' ->

Date index: 2025-01-14
w