Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "besteht zunächst darin " (Duits → Nederlands) :

Eine der größten Herausforderungen bei der Umsetzung des EU-Aktionsplans besteht zunächst darin, hinsichtlich der Beifänge von Seevögeln das Bestehen eines Problems festzustellen.

Een van de grootste uitdagingen bij de uitvoering van het EU-actieplan bestaat in de eerste plaats in het omschrijven van het bestaan van een probleem van bijvangsten van zeevogels.


Die Lösung, die man uns präsentiert, besteht zunächst darin, bestehende Regeln wie Artikel 122 des Vertrags zu missbrauchen, welcher eigentlich nie für die Rettungsaktionen beabsichtigt war, für deren Finanzierung er benutzt wurde, – meine Hoffnung ist, dass ein Land den Mut haben wird, dies in den europäischen Gerichten anzufechten – und um unseren Mitgliedstaaten noch mehr Einschränkungen aufzuzwingen, was in Wirklichkeit eine Beschneidung der demokratischen Entscheidungen vieler Wähler bedeutet.

We krijgen te horen dat de oplossing op de eerste plaats is de bestaande regels te misbruiken, zoals artikel 122 van het Verdrag, dat nooit bedoeld was voor de reddingsacties waarvoor het nu wordt gebruikt – ik hoop dat er een land is dat de moed zal hebben om dit bij de Europese rechters aan te vechten – en meer beperkingen op te leggen aan onze lidstaten, wat in werkelijkheid betekent dat de democratische keuze van veel kiezers wordt beperkt.


Ferner wird in dem Bericht betont, dass eine Vorab-Optimierung, die darin besteht, zunächst die Qualität der Beschlüsse zu verbessern, langfristig zu einer Senkung der Kosten des Systems führen würde.

Bovendien wordt in het verslag onderstreept dat "frontloading", d.w.z. verbetering van de kwaliteit van de besluiten in eerste instantie, op termijn zou kunnen leiden tot een beperking van de kosten van het systeem.


Der Beitrag der EU besteht zunächst darin, in transparenter und umfassender Weise alle Komponenten ihrer bestehenden Kapazitäten zu erfassen, um sich einen Überblick über die vorhandenen und die potenziellen Kapazitäten und deren wirksamste Nutzung zu verschaffen.

In eerste instantie zal de EU bijdragen in de vorm van een transparant totaaloverzicht van alle elementen van de vermogens waarover zij thans beschikt, om een beeld te krijgen van de bestaande en potentiële vermogens en van de beste manier om deze te benutten.


Es ist zunächst darauf hinzuweisen, dass die Rolle des HABM, wie das Gericht in den Randnrn. 15 und 16 des angefochtenen Urteils dargelegt hat, bei der Prüfung des Vorliegens absoluter Eintragungshindernisse gemäß Art. 7 Abs. 1 der Verordnung Nr. 40/94 darin besteht, zu entscheiden, ob der Markenanmeldung solche Hindernisse entgegenstehen.

48 Zoals het Gerecht in de punten 15 en 16 van het bestreden arrest in herinnering heeft gebracht, bestaat de rol van het BHIM bij het onderzoek naar het bestaan van de absolute weigeringsgronden van artikel 7, lid 1, van verordening nr. 40/94 erin, te beslissen of de merkaanvraag onder deze weigeringsgronden valt.


Es ist zunächst darauf hinzuweisen, dass die Rolle des HABM, wie das Gericht in den Randnrn. 15 und 16 des angefochtenen Urteils dargelegt hat, bei der Prüfung des Vorliegens absoluter Eintragungshindernisse gemäß Art. 7 Abs. 1 der Verordnung Nr. 40/94 darin besteht, zu entscheiden, ob der Markenanmeldung solche Hindernisse entgegenstehen.

48 Zoals het Gerecht in de punten 15 en 16 van het bestreden arrest in herinnering heeft gebracht, bestaat de rol van het BHIM bij het onderzoek naar het bestaan van de absolute weigeringsgronden van artikel 7, lid 1, van verordening nr. 40/94 erin, te beslissen of de merkaanvraag onder deze weigeringsgronden valt.


– (FR) Herr Präsident, die historische Herausforderung für die französische Präsidentschaft – denn um eine solche handelt es sich meiner Meinung – besteht zunächst und vor allem darin, endlich den Weg für den Aufbau des Europas aller Europäer zu eröffnen.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, het Franse voorzitterschap staat voor de historische uitdaging dat het eindelijk de weg moet openen naar de totstandbrenging van het Europa van alle Europeanen.


– (FR) Herr Präsident, die historische Herausforderung für die französische Präsidentschaft – denn um eine solche handelt es sich meiner Meinung – besteht zunächst und vor allem darin, endlich den Weg für den Aufbau des Europas aller Europäer zu eröffnen.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, het Franse voorzitterschap staat voor de historische uitdaging dat het eindelijk de weg moet openen naar de totstandbrenging van het Europa van alle Europeanen.


Das Problem besteht aber zunächst darin, daß keine konkreten Handlungen erkennbar sind, die eine Verbindung dieser Ambition zur Realität schaffen können.

Het probleem is echter ten eerste, dat geen enkele concrete maatregel is vastgesteld om deze ambitie te verwezenlijken.


Darin betont er zunächst "die Bedeutung der Anwendung des Vorsorgeprinzips" (Punkt 5) und bekräftigt zum anderen, "daß eine dringende Notwendigkeit besteht, bei der Bescheidung und Beurteilung von Anträgen auf Zulassung von GVO, die dafür gedacht sind, in die Nahrungskette zu gelangen, das Vorsorgeprinzip zugrunde zu legen.." (Punkt 13).

Hiertoe "wijst het erop dat het van groot belang is dat het voorzorgsbeginsel wordt gehanteerd" (punt 5) en "bevestigt het dat er in de EER dringend een op voorrang gebaseerde benadering moet worden ontwikkeld ten aanzien van de beoordeling en evaluatie van verzoeken om GMO's in de handel te brengen met de bedoeling om deze op te nemen in de voedselketen.." (punt 13).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besteht zunächst darin' ->

Date index: 2023-04-23
w