Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « zweite lesung geben wird » (Allemand → Néerlandais) :

Die zweite Lesung begann im Januar 2009 und das Paket wird voraussichtlich Mitte 2009 verabschiedet.

De tweede lezing is van start gegaan in januari 2009 en naar verwachting zal het pakket medio 2009 definitief worden vastgesteld.


Es handelt sich daher um eine sehr wichtige Angelegenheit, und wir hoffen, dass uns die politische Einigung des Rates die erforderliche Zeit für die zweite Lesung geben wird.

Het is dus een erg belangrijk onderwerp en wij wachten op politieke goedkeuring van de Raad zodat wij voldoende tijd hebben voor een tweede lezing.


der Trilog wird im März/April stattfinden, was umso zweckmäßiger sein wird, als es in jedem Organ nur eine Lesung geben wird;

- Het driepartijenoverleg vindt plaats in maart/april, en dit is des te zinvoller naarmate er maar één lezing per instelling is.


Er ist bereit, weiterhin mit dem Rat und der Kommission sowie natürlich auch mit den Schattenberichterstattern zusammenzuarbeiten, um eine Annäherung an den Standpunkt des Parlamentes zu erreichen, bevor im Ausschuss über den Entwurf einer Empfehlung für die zweite Lesung abgestimmt wird.

Hij is bereid met de Raad en de Commissie, en uiteraard met de schaduwrapporteur, samen te werken om bepaalde kwesties te verduidelijken en de Raad te stimuleren verder op te schuiven naar het standpunt van het Parlement voordat in de commissie wordt gestemd over de ontwerpaanbeveling voor de tweede lezing.


Die zweite Lesung begann im Januar 2009 und das Paket wird voraussichtlich Mitte 2009 verabschiedet.

De tweede lezing is van start gegaan in januari 2009 en naar verwachting zal het pakket medio 2009 definitief worden vastgesteld.


Der Rat möchte in Kürze die sogenannte Patentrichtlinie in die zweite Lesung geben, die in vielen Kreisen und Mitgliedstaaten eine heftige Kontroverse hervorgerufen hat (beispielsweise in Polen, wie zumindest die jüngsten Äußerungen von Vertretern der polnischen Regierung zeigen).

De Raad zal binnenkort overgaan tot de tweede lezing van de zogeheten octrooirichtlijn, die in veel kringen en lidstaten tot veel controverses leidt (onder meer in Polen, zoals blijkt uit de laatste verklaringen van vertegenwoordigers van de Poolse regering).


Es ist keine Übergangsvereinbarung notwendig, wenn das derzeitige 'opt-out' – System für Teilnehmerverzeichnisse in der Empfehlung für die zweite Lesung beibehalten wird.

Er is geen overgangsregeling nodig indien het huidige opt-out-systeem betreffende abonneelijsten in de aanbeveling van het EP in tweede lezing wordt gehandhaafd.


Um der möglichen Entwicklung der Einfuhren der genannten Ware Rechnung zu tragen, ist die Kontingentsmenge in zwei Raten zu teilen, wobei die erste Rate aufgeteilt wird und die zweite Rate als Reserve zur späteren Deckung des Bedarfs derjenigen Mitgliedstaaten bestimmt ist, die ihre ersten Quoten ausgeschöpft haben. Um den Einführern eine gewisse Sicherheit zu geben, ist es angezeigt, die erste Rate des Gemeinschaftszollkontingents hoch, d. h. im vorli ...[+++]

Overwegende dat, ten einde rekening te houden met de eventuele ontwikkeling van de invoer van genoemd produkt, het contingent in twee gedeelten moet worden gesplitst, waarbij het eerste gedeelte wordt verdeeld en het tweede gedeelte een reserve vormt om de latere behoeften te dekken van de Lid-Staten die hun aanvankelijke quota hebben uitgeput; dat, ten einde de importeurs een zekere waarborg te geven, het eerste gedeelte van het ...[+++]


Die Annahme der Stellungnahme des Rates in erster Lesung, die dem Europäischen Parlament für eine zweite Lesung übermittelt wird, erfolgt im Anschluss an eine am 13. September 2010 im Rat erzielte Einigung.

De aanneming van het standpunt van de Raad in eerste lezing, dat voor een tweede lezing zal worden toegezonden aan het Europees Parlement, volgt op een akkoord dat op 13 september in de Raad werd bereikt.


Die förmliche Festlegung des gemeinsamen Standpunkts wird nach der Überarbeitung des Textes erfolgen; er wird danach dem Europäischen Parlament übermittelt, das im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens eine zweite Lesung vornehmen wird.

Het gemeenschappelijk standpunt zal formeel worden aangenomen na bijwerking van de tekst; het wordt dan toegezonden aan het Europees Parlement, dat in het kader van de medebeslissingsprocedure een tweede lezing houdt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' zweite lesung geben wird' ->

Date index: 2021-04-28
w