Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « bewältigung derartiger katastrophen eingesetzt wurden » (Allemand → Néerlandais) :

- Die Katastrophenabwehrkapazitäten der EU sollten zur Bewältigung jeder Art von Katastrophe (d.h. Naturkatastrophen und von Menschen verursachte Katastrophen außer bewaffneten Konflikten) eingesetzt werden, die die nationalen Abwehrkapazitäten überfordert und damit Hilfe der EU erforderlich macht.

- De responscapaciteit van de EU bij rampen moet zich richten op alle soorten rampen (dat wil zeggen natuurrampen en door de mens veroorzaakte rampen, met uitzondering van gewapende conflicten), die de nationale capaciteit overstijgen en tot bijstand van de EU nopen.


Er zeigt, wie die Instrumente der Wettbewerbspolitik zur Bewältigung der Finanz- und Wirtschaftskrise eingesetzt wurden, und beleuchtet, welche Vorteile die Wettbewerbspolitik dem Verbraucher bringt.

Dit verslag laat zien hoe de instrumenten van het mededingingsbeleid zijn ingezet om de financiële en economische crisis aan te pakken en maakt duidelijk welke voordelen het mededingingsbeleid de consumenten oplevert.


3. fordert die Kommission auf, alle bestehenden Fonds (z.B. EFRE, EAGFL/Abteilung Garantie usw.), die bereits für die Bewältigung derartiger Katastrophen eingesetzt wurden, zu nutzen, um den KMU, den Bauern, den Haushalten, den älteren Menschen und sonstigen Betroffenen - vor allem denjenigen, die nur begrenzt geschützt sind und in gefährdeten Gebieten leben - als Entschädigung und Unterstützung für eine rasche Erholung finanzielle Hilfen bereitzustellen;

3. verzoekt de Commissie alle bestaande fondsen, zoals het EFRO en het EOGFL-afdeling Garantie, aan te spreken, daar deze immers al voor dit soort rampen ingezet zijn, en financiële steun te verlenen aan het MKB, boeren, gezinnen, ouderen en andere slachtoffers - met name aan wie slechts in beperkte mate bescherming genieten omdat zij in aan dit soort rampen blootgestelde gebieden wonen - om de schade te vergoeden en hulp te bieden ...[+++]


3. fordert die Kommission auf, alle bestehenden Fonds (z.B. EFRE, EAGFL/Abteilung Garantie .), die bereits für die Bewältigung derartiger Katastrophen eingesetzt wurden, zu nutzen, um den KMU, den Bauern, den Haushalten, den älteren Menschen und sonstigen Betroffenen – vor allem denjenigen, die nur begrenzt geschützt sind und in gefährdeten Gebieten leben – als Entschädigung und Unterstützung für eine rasche Erholung finanzielle Hilfen bereitzustellen;

3. verzoekt de Commissie alle bestaande fondsen, zoals het EFRO en het EOGFL-afdeling Garantie, aan te spreken, daar deze immers al voor dit soort rampen ingezet zijn, en financiële steun te verlenen aan het MKB, boeren, gezinnen, ouderen en andere slachtoffers - met name aan wie slechts in beperkte mate bescherming genieten omdat zij in aan dit soort rampen blootgestelde gebieden wonen - om de schade te vergoeden en hulp te bieden ...[+++]


4. weist auf den Solidaritätsfonds im EU-Haushalt hin, der speziell zur Bewältigung derartiger Katastrophen eingerichtet wurde, und hofft, dass die Kommission die notwendigen Mittel rasch freigeben wird, wenn die betroffenen Mitgliedstaaten ihre Anträge auf finanzielle Unterstützung eingereicht haben;

4. verwijst naar het in de EU-begroting opgenomen solidariteitsfonds, dat speciaal is ingesteld om aan dergelijke rampen het hoofd te bieden, en spreekt de hoop uit dat de Commissie daarvoor snel de nodige middelen beschikbaar zal stellen, zodra de betrokken lidstaten hun hulpaanvragen hebben ingediend;


Die Bewältigung des Klimawandels zählte hier in den letzten Jahren zu den Prioritäten – hierfür wurden 90 Mio. EUR für Programme auf Länder- und auf regionaler Ebene eingesetzt.

Het aanpakken van klimaatverandering is de laatste jaren een van de prioriteiten geweest, waarbij 90 miljoen euro bestemd werd voor programma's op nationaal en regionaal niveau.


– (EL) Herr Präsident! Die Entscheidung des Rates, die zusammen mit unseren angenommenen Änderungsanträgen zur Abstimmung steht, ist das Ergebnis eines erschöpfenden Vorbereitungsprozesses sowie der Erfahrungen, die während der letzten Jahre bei der Bewältigung von Natur- sowie durch den Menschen verursachten Katastrophen gewonnen wurden. Diese Katastrophen haben, abgesehen von ihren erhebl ...[+++]

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, de onderhavige beschikking van de Raad en de daarin overgenomen amendementen zijn de vrucht van uitputtende voorbereidende werkzaamheden, maar ook van de ervaringen die wij de afgelopen jaren hebben kunnen opdoen met de bestrijding van de door de natuur of de mens veroorzaakte rampen. Dergelijke rampen hebben natuurlijk enorme gevolgen voor het dagelijkse leven van de burgers, in al zijn facetten, maar afgezien daarvan hebben ze ook op objectieve wijze aangetoond dat de interventiecapaciteit op nationaal niveau tekort schiet en de burgers daarom ...[+++]


6. vertritt die Auffassung, dass derartige Katastrophen vorbehaltlich des Subsidiaritätsprinzips nur auf Gemeinschaftsebene effizient bewältigt werden können, da sie eine wirksame Reaktion auf europäischer Ebene erfordern, erforderlichenfalls unter Einsatz von neuen Gemeinschaftsinstrumenten zur Verhütung und Bewältigung des Problems; ...[+++]

6. is van oordeel dat op dit soort rampen alleen doeltreffend kan worden gereageerd op het niveau van de Gemeenschap, met inachtneming van het subsidiariteitesbeginsel: zij behoeven een effectieve respons op Europees niveau met, indien nodig, nieuwe communautaire instrumenten voor het voorkomen van en reageren op het probleem;


Außerdem werden mögliche Maßnahmen zur Bewältigung derartiger oder ähnlicher Katastrophen innerhalb und außerhalb der Union umrissen; dies geschieht unter dem Blickwinkel eines besseren Einsatzes der vorhandenen Instrumente, der Möglichkeiten für die Entwicklung einer Krisenreaktionsfähigkeit der Union (Struktur für die Planung, Koordinierung und Mobilisierung der Mittel), einer verstärkte ...[+++]

Het actieplan schetst tevens de grote lijnen van mogelijke acties om het hoofd te bieden aan deze of gelijksoortige rampen, binnen of buiten de Unie, met aandacht voor een beter gebruik van de bestaande instrumenten, voor mogelijkheden tot ontwikkeling van een snellereactievermogen van de Unie (structuur voor planning, coördinatie en inzet van middelen), voor versterking van de consulaire samenwerking ten bate van de Europese burgers, en, tot slot, voor de potentiële rol van bepaalde projecten zoals de oprichting van een "Europees vrijwilligerskorps voor humanitaire hulpverlening".


(3) Ungeachtet der Bestimmungen der Richtlinie 92/14/EWG, insbesondere des Artikels 2 Absatz 2, dürfen neubescheinigte zivile Unterschall-Strahlflugzeuge, die in einem Drittland eingetragen sind, ab 1. April 2002 auf Flughäfen im Gebiet der Gemeinschaft nicht mehr betrieben werden, sofern der Betreiber derartiger Flugzeuge nicht nachweisen kann, daß sie vor dem Beginn der Geltungsdauer dieser Verordnung in der Luftfahrzeugrolle des betreffenden Drittlands eingetragen waren und zwischen dem 1. April 1995 und dem Beginn der Geltungsdauer dieser Verordnung im Gebiet der Gemeinschaft eingesetzt ...[+++]

3. Onverminderd de bepalingen van Richtlijn 92/14/EEG en in het bijzonder artikel 2, lid 2, daarvan, is met ingang van 1 april 2002 de exploitatie op luchthavens binnen het grondgebied van de Gemeenschap van in derde landen ingeschreven gerecertificeerde civiele subsonische straalvliegtuigen niet langer toegestaan, tenzij de maatschappij die dergelijke vliegtuigen exploiteert, kan bewijzen dat deze op de toepassingsdatum van deze verordening in de betrokken derde landen ingeschreven waren en vóór die datum, tussen 1 april 1995 en de t ...[+++]


w