Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fällen ihre ganze » (Allemand → Néerlandais) :

Dies führt manchmal zu unbefriedigenden Ergebnissen, denn die Gemeinschaft kann dann in Fällen, in denen ein gemeinsames Interesse besteht, keine einheitliche Position vertreten und nicht ihr ganzes Gewicht in die Waagschale werfen.

Dit leidt soms tot onbevredigende resultaten doordat de Gemeenschap geen coherent standpunt kan innemen of haar invloed niet ten volle kan aanwenden wanneer er sprake is van gemeenschappelijke belangen.


Die Steuer betrifft nämlich alle Abfallwirtschaftsorgane ohne Rücksicht darauf, wo sie ansässig sind, und von der Steuer ist ihr ganzes « Eigenvermögen » betroffen, und nicht nur bestimmte Fonds der Vereinigung, die es ermöglichen würden, die territoriale Herkunft der darin enthaltenen Mittel festzustellen. Die angefochtenen Bestimmungen fallen demzufolge nicht in die territoriale Zuständigkeit der Flämischen Region.

De belasting beoogt immers alle beheersorganismen, ongeacht waar zij zijn gevestigd, en zij treft hun gehele « eigen vermogen » en niet slechts bepaalde fondsen van de vereniging die zouden toelaten de territoriale herkomst van de erin vervatte middelen vast te stellen. De bestreden bepalingen vallen derhalve niet binnen de territoriale bevoegdheid van het Vlaamse Gewest.


Außerdem werden besondere Vorschriften zur Vereinheitlichung der Maßnahmen eingeführt, die zu treffen sind, wenn nichtzugelassene Erzeugnisse oder Stoffe vorgefunden werden. So kann es vorkommen, dass Landwirte wegen des unbeabsichtigten Vorhandenseins von nichtzugelassenen Erzeugnissen oder Stoffen ihre Erzeugnisse nicht als ökologisch/biologisch vermarkten dürfen. Die Kommission kann die Mitgliedstaaten ermächtigen, einzelstaatliche Zahlungen zu gewähren, um die in solchen Fällen entstandenen Verluste auszugleichen. Darüber hinaus k ...[+++]

Voorts worden specifieke bepalingen ingevoerd ter harmonisering van de maatregelen die bij detectie van niet-toegelaten producten of stoffen moeten worden getroffen. Zo is het bijvoorbeeld mogelijk dat landbouwers hun producten niet als biologisch in de handel kunnen brengen omdat deze onbedoeld niet-toegelaten producten of stoffen bevatten. De Commissie kan de lidstaten toestemming verlenen om nationale betalingen toe te kennen ter vergoeding van het in dergelijke gevallen geleden verlies. Daarnaast kunnen de lidstaten een beroep doe ...[+++]


Nach Artikel 10 Absatz 1 Buchstabe a sind die Mitgliedstaaten verpflichtet, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um ihre gerichtliche Zuständigkeit in Fällen zu begründen, in denen die Straftat ganz oder teilweise in ihrem Hoheitsgebiet begangen wird.

Artikel 10, lid 1, onder a) verplicht lidstaten om de noodzakelijke maatregelen te treffen om rechtsmacht te vestigen indien het strafbare feit geheel of ten dele op zijn grondgebied is gepleegd.


Sollten Sie oder Ihre Kollegen und das Kollegium in dieser Angelegenheit TNT Recht geben, so werden Sie, Herr Špidla, meines Erachtens in diesem Fall und in anderen Fällen Ihre ganze Glaubwürdigkeit verlieren, und es wird mehr notwendig sein als eine Empfehlung der Kommission für einen besseren Informationsaustausch und eine besser funktionierende Verwaltungszusammenarbeit der Mitgliedstaaten, um die Würde der Arbeitnehmer in der Europäischen Union wirklich zu garantieren.

Wanneer u of uw collega’s en het College in deze zaak een besluit ten voordele van TNT nemen, dan geloof ik mijnheer Špidla dat u alle geloofwaardigheid zult verliezen, zowel in deze als ook in andere zaken en dat er meer nodig zal zijn dan een aanbeveling van de Commissie inzake de beste informatie en administratieve samenwerking tussen de lidstaten om waarlijk de waardigheid van de arbeiders in de Unie te waarborgen.


Amnesty International und Human Rights Watch haben eine besonders hohe Anzahl von Fällen in ganz Europa gemeldet, in denen die Polizei ihre Macht missbraucht und illegale Ermittlungsmethoden angewendet hat.

Amnesty International en Human Rights Watch hebben melding gemaakt van een zeer groot aantal gevallen in Europa waarin de politie haar bevoegdheden heeft overschreden en onrechtmatige onderzoeksmethoden heeft gebruikt.


In meinem Wahlkreis Munster, Irland, sehen viele Arbeiter einem äußerst unsicheren Ruhestand entgegen, da die eingezahlten Renten viel von ihrem Wert verloren haben oder, weil sie in anderen Fällen wegen der Schließung ihrer Unternehmen ihre ganze Rente verloren haben.

In mijn eigen kiesdistrict van Munster in Ierland, gaan veel arbeiders een onzekere oude dag tegemoet, omdat de pensioenen die ze hebben opgebouwd, veel aan waarde hebben verloren; in sommige gevallen hebben ze zelfs met de sluiting van hun bedrijf hun hele pensioen verloren.


Ihr Problem ist, dass sie viele Fachkräfte eingestellt haben, die Auftragslage sich aber verschlechtert hat oder in einigen Fällen sogar ganz zum Stillstand gekommen ist.

Hun probleem is dat zij heel veel geschoold personeel hebben aangenomen, maar dat ze veel minder of soms helemaal geen orders hebben gekregen de laatste tijd.


Wenn es das unteilbare Ganze und den Grundsatz, dass eine Einigung erst dann als endgültig zu betrachten ist, wenn eine Gesamteinigung erzielt worden ist, nicht gäbe, dann würde unsere Position deutlich geschwächt, und nicht nur uns, sondern auch anderen WTO-Mitgliedern würde es schwerer fallen, ihre grundlegenden Interessen zu schützen.

Als er geen sprake zou zijn van een enkelvoudige onderneming, als er geen beginsel zou gelden dat er niets wordt afgesproken totdat alles is afgesproken, dan zouden wij veel zwakker staan en zouden niet alleen wij maar ook de andere WTO-leden minder goed in staat zijn hun vitale belangen te beschermen.


Gegen Unionsbürger, die sich viele Jahre im Hoheitsgebiet des Aufnahmemitgliedstaats aufgehalten haben, insbesondere in Fällen, in denen sie dort geboren sind und dort ihr ganzes Leben lang ihren Aufenthalt gehabt haben, sollte nur unter außergewöhnlichen Umständen aus zwingenden Gründen der öffentlichen Sicherheit eine Ausweisung verfügt werden.

Verwijderingsmaatregelen tegen personen die vele jaren op het grondgebied van het gastland hebben verbleven, in het bijzonder wanneer zij daar geboren zijn en er hun hele leven hebben gewoond, zouden slechts onder uitzonderlijke omstandigheden mogen worden genomen, namelijk indien er dwingende redenen van openbare veiligheid in het spel zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fällen ihre ganze' ->

Date index: 2025-07-22
w