Auf Verständnis sind Sie auch bei Vertretern der europäischen Bananenerzeuger gestoßen, die offenbar nur noch auf eine Lösung war
ten, wie Sie sie in Ihrer Rede genannt haben und die eine magische Formel ähnlich wie bei den so genannten Madeira-Übereinkommen enthält, die im Moment nur das Flair eines portugiesischen Fado hat, d
er, wie Sie wissen, Frau Kommissarin, ein Gesang ist, der eher Sehnsucht und Traurigkeit zum
Ausdruck bringt als Hoffnung ...[+++].
U hebt zelfs kunnen rekenen op het begrip van enkele vertegenwoordigers van de Europese bananenproducenten, die gelaten lijken te wachten op een oplossing, die u in uw interventie hebt genoemd, met behulp van een magische formule, bijvoorbeeld door middel van de zogeheten Akkoorden van Madeira, die vooralsnog meer klinken als een Portugese fado, en dat is, zoals u weet, mevrouw de Commissaris, meer een lied van melancholie en verdriet dan van hoop.