Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «flugverbotszone muss umgehend eingerichtet werden » (Allemand → Néerlandais) :

Die Flugverbotszone muss umgehend eingerichtet werden, und wir sollten alle weiteren möglichen Maßnahmen ergreifen, um prodemokratisch eingestellten Libyern dabei zu helfen, diejenigen Kräfte zu besiegen, die durch Bestechung, Einschüchterung und Manipulation der Stämme nach wie vor hinter Gaddafi stehen.

Het vliegverbod moet dringend worden ingesteld en we moeten alle mogelijke andere middelen benutten om de democratisch gezinde Libiërs te helpen de strijdkrachten te verslaan die, dankzij omkoping, intimidatie en tribale manipulatie, Khadafi nog steeds steunen.


Art. 14 - Der Vertrag umfasst die folgenden Dienstleistungen, die der Dienstleistungserbringer dem Abgabepflichtigen anbietet: 1° die Übergabe einer elektronischen Datenerfassungsvorrichtung - einschließlich deren Bedienungsanleitung -, die in dem Fahrzeug eingerichtet werden muss, und die den anwendbaren Gesetzesbestimmungen genügt.

Art. 14. De overeenkomst omvat de volgende diensten die door de dienstverlener aan de verschuldigde verleend worden : 1° de terbeschikkingstelling van een elektronische registratievoorziening - met inbegrip van de gebruiksaanwijzing - waarmee het voertuig uitgerust moet worden en die voldoet aan de eisen van de toepasselijke regelgeving.


In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung hingegen nicht beabsichtigt, auf die Schwelle der Wohndichte zurückzukommen, deren Einhaltung sie in den Gebieten wünscht, die im Umfeld der künftigen RER-Haltestelle Braine-l'Alliance eingerichtet werden, und deren Zweckmäßigkeit der Autor der Studie validiert hat; dass das von ihr verfolgte Ziel, die Stadtkerne zu verdichten, aufrechterhalten werden muss, falls die öffentlichen Behörden den Beschluss fassen sollten, das Gebiet für konzertierte ...[+++]

Overwegende dat de Waalse Regering daarentegen niet wenst op de drempel van de dichtheid van woningen terug te komen, die ze nageleefd wil zien in de gebieden die rond de toekomstige GEN-halte van Braine-l'Alliance aangelegd zullen worden en waarvan de relevantie door de auteur van het onderzoek is bekrachtigd; dat de concentratiedoelstelling van de stadskernen die ze nastreeft, gehandhaafd moet blijven indien de openbare overheden zouden beslissen het geheel of een gedeelte van het gebied waarvan de ...[+++]


Es sollte ein Erwägungsgrund hinzugefügt werden, der vorschreibt, dass der eingebaute Datenschutz schon in einer frühen Phase der Ausarbeitung der Mechanismen, die im Rahmen des Vorschlags eingerichtet werden und im gesamten Zyklus der Prozesse, Verfahren, Organisationen, Techniken und Infrastrukturen berücksichtigt werden muss, wobei der vorgeschlagenen Datenschutzverordnung Rechnung getragen werden muss.

een overweging toe te voegen waarin de noodzaak wordt uitgelegd om specifiek ingebouwde en standaard-gegevensbescherming in te bedden, en zulks reeds in een vroeg ontwerpstadium van de in het voorstel vastgestelde mechanismen en gedurende de gehele levenscyclus van betrokken processen, procedures, organisaties, technieken en infrastructuren, met inachtneming van de voorgestelde verordening gegevensbescherming;


Ein System, das auf Unionsebene die Übermittlung von Warnmeldungen über schwerwiegende grenzüberschreitende Gesundheitsgefahren ermöglicht, sollte eingerichtet werden, um sicherzustellen, dass die für Gesundheit zuständigen Behörden in den Mitgliedstaaten und die Kommission umgehend angemessen informiert werden.

Er moet een systeem worden ingevoerd dat het mogelijk maakt om waarschuwingen in verband met ernstige grensoverschrijdende bedreigingen van de gezondheid op het niveau van de Unie te melden, zodat de voor de volksgezondheid bevoegde autoriteiten in de lidstaten en de Commissie naar behoren en tijdig worden geïnformeerd.


Die Europäische Agentur für die Opfer des Terrorismus, die das Europäische Parlament in seiner Entschließung A6-0010/2004 gefordert hat, muss umgehend eingerichtet werden.

De oprichting van een Europees bureau voor hulp aan slachtoffers van terrorisme, waarom het Parlement in zijn aanbeveling A6-0010/2004 heeft verzocht, dient onmiddellijk te geschieden.


Der Ausnahmezustand in Pakistan muss umgehend aufgehoben werden, und die pakistanische Regierung muss die Grenzen ihrer Verfassung achten.

De noodtoestand in Pakistan moet onmiddellijk worden opgeheven en de regering van Pakistan moet de grenzen van de grondwet eerbiedigen.


Der Ausnahmezustand in Pakistan muss umgehend aufgehoben werden, und die pakistanische Regierung muss die Grenzen ihrer Verfassung achten.

De noodtoestand in Pakistan moet onmiddellijk worden opgeheven en de regering van Pakistan moet de grenzen van de grondwet eerbiedigen.


Das muss umgehend geändert werden, damit sichergestellt ist, dass dieses Solidaritäts- und Finanzierungsinstrument künftig bereitsteht, um Schäden von Naturkatastrophen, einschließlich Erdbeben, effizient, flexibel und rasch zu beheben.

Er dient hier onmiddellijk te worden gehandeld zodat ervoor wordt gezorgd dat dit solidariteits- en financieringsinstrument beschikbaar wordt in de toekomst. Ditmet het oog opeen snel, efficiënt en flexibel herstel in het geval van schade die wordt veroorzaakt door natuurrampen, met inbegrip van aardbevingen.


- die bernahme der Verwaltungskosten der regionalen Zusammenstellungsstationen, die von den juristischen Personen öffentlichen Rechts eingerichtet werden, wenn die Verwaltungseinrichtung sie finanzieren muss;

- de tenlasteneming van de beheerskosten van de gewestelijke hergroeperingsstations gecreëerd door de publiekrechtelijke rechtspersonen als de beheersinstelling voor de financiering daarvan moet instaan;


w