Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «flexibilität entwickeln können » (Allemand → Néerlandais) :

Unternehmen müssen die nötige Flexibilität erhalten, damit sie innovativ sein und ein auf ihr Umfeld abgestimmtes Konzept entwickeln können.

Bedrijven moeten over de nodige flexibiliteit kunnen beschikken om te innoveren en een benadering van MVO te ontwikkelen die bij hun concrete situatie past.


In der Erwägung, dass manche Beschwerdeführer der Ansicht sind, dass die von der Wallonischen Regierung in Betracht gezogene Zweckbestimmung negative Auswirkungen auf die von ihnen ausgeübten Tätigkeiten (Bürokomplexe, Geschäfte und Wohnungen) haben wird, aufgrund der Tatsache, dass diese sich nicht mehr mit einer ausreichenden Flexibilität entwickeln können;

Overwegende dat sommige bezwaarindieners van mening zijn dat de bestemming die de Waalse Regering verkiest, een negatief effect zal hebben op de activiteiten die zij in het gebied beoefenen (kantoren, winkels en woningen) omdat deze laatsten de soepelheid waarmee ze tot ontwikkeling komen zouden kunnen verliezen;


Im Rahmen des Hilfspakets für die Ukraine wurde deutlich, dass ein gewisses Maß an Flexibilität bei der Gewährung wirtschaftlicher und finanzieller Unterstützung für Drittländer wichtig ist, weil sich in EU-Partnerländer Krisen unterschiedlicher Art sehr rasch entwickeln können.

Uit het steunpakket voor Oekraïne is gebleken dat enige flexibiliteit bij de toekenning van economische en financiële bijstand aan derde landen van cruciaal belang is, aangezien crises van diverse aard zich in de partnerlanden van de EU zeer snel kunnen ontwikkelen.


6. begrüßt die Bemühungen der Kommission, Tests zur Ermittlung der Emissionen im normalen Fahrbetrieb zu entwickeln, und fordert, die Arbeit in diesem Bereich zu beschleunigen und sich auf einen ehrgeizig gestalteten Flexibilitätsfaktor zu einigen, damit die genannten Tests zum Einsatz kommen können; weist jedoch darauf hin, dass diese Flexibilität nicht dafür genutzt werden wird, den Wesensgehalt der geltenden Verordnung zu verän ...[+++]

6. is verheugd over de inspanningen van de Commissie om emissietests voor reële rijomstandigheden te ontwikkelen en dringt erop aan de werkzaamheden in dit verband te bespoedigen en een ambitieuze flexibiliteitsfactor overeen te komen en einde de aanwending van bovengenoemde tests mogelijk te maken; wijst er echter op dat deze flexibiliteit niet zal worden gebruikt om de inhoud van de bestaande verordening te wijzigen; dringt aan op een snelle herziening van de homologatieprocedure ten einde deze representatief te maken en de ongere ...[+++]


41. weist darauf hin, dass die kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) in der Kultur- und Kreativwirtschaft bei der Schaffung von Arbeitsplätzen und für das Wachstum in der EU eine große Rolle spielen; betont, dass sich die meisten KMU der Kultur- und Kreativwirtschaft auf die Flexibilität des urheberrechtlichen Rahmens stützen, um nicht nur kulturelle und kreative Werke zu produzieren, zu finanzieren und zu vertreiben, sondern auch innovative Lösungen zu entwickeln, damit die Nutzer online auf kreative Werke zugreifen ...[+++]

41. wijst op de rol van kleine en middelgrote ondernemingen (kmo's) in de culturele en de creatieve sector als bron van werkgelegenheid en groei in de EU; benadrukt dat de grote meerderheid van de kmo's in de culturele en de creatieve sector gebruikmaakt van de flexibiliteit van de regels inzake auteursrecht om culturele en creatieve werken te produceren, te financieren en te distribueren, maar ook om innoverende oplossingen te ontwikkelen die gebruikers toegang bieden tot creatieve werken online die zijn toegesneden op de voorkeuren ...[+++]


33. stellt fest, dass entschlossene Investitionspläne für nachhaltiges Wachstum und die Schaffung von besseren und nachhaltigen Arbeitsplätzen sowie die Maßnahmen der EZB nur dann erfolgreich sein können, wenn sie mit nationalen Reformen einhergehen, die die qualifizierte Erwerbsbeteiligung fördern, die Aktivität und Produktivität steigern, das Humankapital in allen Altersklassen, einschließlich der schutzbedürftigsten Gruppen, entwickeln und starke Sozial- und Sozialschutzsysteme unterstützen; weist darauf hin, dass der Beschluss de ...[+++]

33. merkt op dat doorslaggevende investeringsplannen voor duurzame groei en hoogwaardige en duurzame werkgelegenheid alsmede door de ECB genomen maatregelen alleen succesvol kunnen zijn als ze gepaard gaan met nationale hervormingen die hoogwaardige arbeidsparticipatie bevorderen, de activiteit en productiviteit verhogen, het menselijk potentieel van alle leeftijdsgroepen vergroten (met inbegrip van de kwetsbaarste groepen) en sterke sociale stelsels en socialezekerheidsstelsels ondersteunen; wijst erop dat het besluit van het Parlement en de Raad betreffende verbeterde samenwerking tussen openbare diensten voor arbeidsvoorziening (ODA' ...[+++]


Unternehmen müssen die nötige Flexibilität erhalten, damit sie innovativ sein und ein auf ihr Umfeld abgestimmtes Konzept entwickeln können.

Bedrijven moeten over de nodige flexibiliteit kunnen beschikken om te innoveren en een benadering van MVO te ontwikkelen die bij hun concrete situatie past.


Alle Bakterien bilden aufgrund ihrer natürlichen Flexibilität Gene aus, die sie dazu befähigen, eine Resistenz gegen jedweden antimikrobiellen Wirkstoff zu entwickeln, und durch die Vernichtung von Bakterien mit einer Empfindlichkeit gegenüber antimikrobiellen Wirkstoffen können antimikrobielle Wirkstoffe wiederum zu einem Selektionsdruck führen, der zur Überpopulation der Bakterien führt, die eine Resistenz aufweisen.

Alle bacteriën bezitten een natuurlijk mutatievermogen dat hen in staat stelt genen te ontwikkelen die hen resistent maken tegen antibiotica. Door ontvankelijke exemplaren te vernietigen, voeren antibiotica een selectie uit die leidt tot een overpopulatie van bacteriën met een resistentiegen.


Ausarbeitung von Aktionsplänen zur Verringerung der schädlichen Auswirkungen der Lärmexposition durch die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten unter dem Vorbehalt der Festlegung des Anwendungsbereichs und des Inhalts und der Erzielung eines ausgewogenen Verhältnisses zwischen den gemeinschaftlichen Auflagen und der notwendigen Flexibilität, so dass sich nationale, regionale oder lokale Initiativen entwickeln können.

de opstelling, door de bevoegde autoriteiten van de lidstaten, van actieplannen ter vermindering van de nadelige gevolgen van blootstelling aan lawaai, mits toepassingsgebied en inhoud daarvan worden bepaald, en een evenwicht wordt gevonden tussen communautaire verplichtingen en de noodzakelijke flexibiliteit om de ontwikkeling van nationale, regionale of lokale initiatieven mogelijk te maken;


w