Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "februar 2007 desselben " (Duits → Nederlands) :

Art. 14 - In Artikel 91bis desselben Erlasses, eingefügt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 15. Februar 2007 und abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 21. April 2016 wird die Wortfolge "Managementzeugnisses" durch die Wortfolge "Zeugnisses für Public Management und des Brevets eines Steuereinnehmers" ersetzt.

Art. 14. In artikel 91bis van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007 en gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 21 april 2016, worden de woorden "het managementsbrevet" vervangen door de woorden "het certificaat publiek management en van het brevet van fiscale ontvanger".


Art. 5 -In Artikel 7 desselben Erlasses, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 1. Februar 2007 und abgeändert durch den Erlass vom 23. April 2009, werden folgende Änderungen vorgenommen:

Art. 5. Artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 1 februari 2007 en gewijzigd bij het besluit van 23 april 2009, wordt vervangen als volgt :


Art. 4 - Artikel 5 desselben Erlasses, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 1. Februar 2007, wird durch Folgendes ersetzt:

Art. 4. Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 1 februari 2007, wordt vervangen als volgt :


Art. 7 - In Artikel 9 desselben Erlasses, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 1. Februar 2007 und abgeändert durch den Erlass vom 23. April 2009, werden folgende Änderungen vorgenommen:

Art. 7. Artikel 9 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 1 februari 2007 en gewijzigd bij het besluit van 23 april 2009, wordt vervangen als volgt :


Art. 9 - In Artikel 91bis desselben Erlasses, eingefügt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 15. Februar 2007, wird der Wortlaut "des Direktionszeugnisses und/oder" gestrichen.

Art. 9. In artikel 91bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007, worden de woorden "het directie- en/of het managementsbrevet" vervangen door het woord "het managementsbrevet".


Art. 16 - In Artikel 309bis desselben Erlasses, eingefügt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 15. Februar 2007, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 27. März 2009 und zuletzt abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 15. Mai 2014, werden folgende Änderungen vorgenommen: 1° Absatz 1 wird aufgehoben; 2° Im ehemaligen Absatz 3, der zum Absatz 2 wird, wird der Wortlaut "wenn sie die in Artikel 53, § 2, 4° bis 6° erwähnten Bedingungen nicht erfüllen" durch den Wortlau ...[+++]

Art. 16. In artikel 309bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009 en laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° het eerste lid wordt opgeheven; 2° in het voormalige derde lid, dat het tweede lid wordt, worden de woorden "mogen geen staffunctie toegekend krijgen als ze niet voldoen aan de voorwaarden bedoeld in de artikelen 53, § 2, 4° tot 6" vervangen door de woorden "mogen slechts een staffunctie toegekend krijgen ind ...[+++]


Art. 28 - In Artikel L1231-5, § 2, abgeändert durch das Dekret vom 15. Februar 2007, desselben Kodex, wird Absatz 4 durch Folgendes ersetzt:

Art. 28. In artikel L1231-5, § 2, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het decreet van 15 februari 2007, wordt het vierde lid vervangen door wat volgt :


Art. 24 - In Artikel 309bis, Absatz 1 desselben Erlasses, eingefügt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 15. Februar 2007 und ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 27. März 2009 wird der Wortlaut " und 56, § 1, Absatz 2, 4°" durch den Wortlaut " , 56, § 1, Absatz 2, 4°, 56, § 1, Absatz 3, 4° und 297bis, § 3, 4°" ersetzt.

Art. 24. In artikel 309bis, lid 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007 en vervangen door het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de woorden " en 56, § 1, lid 3, 4° en 297bis, § 3, 4°," ingevoegd tussen de woorden " 56, § 1, lid 2, 4°" en de woorden " niet vereist" .


Art. 16 - In Artikel 114 desselben Erlasses, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 15. Februar 2007, den Erlass der Wallonischen Regierung vom 27. März 2009, den Erlass der Wallonischen Regierung vom 18. Oktober 2012, den Erlass der Wallonischen Regierung vom 31. Januar 2013 und den Erlass der Wallonischen Regierung vom 15. Mai 2014 werden die folgenden Abänderungen vorgenommen:

Art. 16. In artikel 114 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007, bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, bij het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2012 en bij het besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2013 en bij het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het Waalse ambtenarenapparaat wat betreft de statutaire selecties worden volgende wijzigingen aangebracht :


Art. 2 - In Artikel 83, Absatz 1 desselben Erlasses, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 15. Februar 2007, wird das Wort " Anwerbungswettbewerbe" durch " Auswahlverfahren für statutarische Bedienstete" ersetzt.

Art. 2. In artikel 83, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007, worden de woorden " vergelijkende wervingsexamens" vervangen door de woorden " statutaire selecties" .




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februar 2007 desselben' ->

Date index: 2022-03-12
w