Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «februar 2004 aufgehoben » (Allemand → Néerlandais) :

Artikel 25 des Dekrets über die Umweltgenehmigung wurde im Anschluss an das Urteil des Europäischen Gerichtshofes vom 14. Juni 2001 (Rechtssache C-230/00, Kommission gegen Belgien) aufgehoben durch Artikel 6 des Dekrets vom 6. Februar 2004 zur Änderung der Regelung über die Mitteilung von Umweltinformationen und zur Aufhebung des Systems der stillschweigenden Genehmigung, wodurch für die Verwaltungsbeschwerde im Rahmen einer Umweltgenehmigung nur noch Ordnungsfristen galten.

Artikel 25 van het Milieuvergunningsdecreet is ten gevolge van het arrest van het Hof van Justitie van 14 juni 2001 (zaak C-230/00, Commissie t. België) opgeheven bij artikel 6 van het decreet van 6 februari 2004 tot wijziging van de regelgeving betreffende het meedelen van milieu-informatie en tot opheffing van het systeem van de stilzwijgende vergunning, waardoor er voor het administratief beroep in het kader van een milieuvergunning nog enkel ordetermijnen golden.


Art. 52 - Werden aufgehoben: 1° der Königliche Erlass vom 22. Februar 2005 zur Präzisierung der bei der Prüfung von Handelsniederlassungsprojekten und der Zusammenstellung der sozialwirtschaftlichen Akte zu berücksichtigenden Kriterien; 2° der Königliche Erlass vom 1. März 2005 über das in Artikel 10 § 1 des Gesetzes vom 13. August 2004 über die Zulassung von Handelsniederlassungen erwähnte Formular für die vorherige Erklärung; 3° der Königliche Erlass vom 1. März 20 ...[+++]

Art. 52. Opgeheven worden : 1° het koninklijk besluit van 22 februari 2005 tot verduidelijking van de criteria waarmede rekening moet worden gehouden bij het onderzoek van ontwerpen van handelsvestiging en de samenstelling van het sociaal-economisch dossier; 2° het koninklijk besluit van 1 maart 2005 betreffende de voorafgaande verklaring bedoeld in artikel 10, § 1, van de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van handelsvestigingen; 3° ...[+++]


C. in der Erwägung, dass Ágnes Hankiss von einer Privatklägerin in einer Anzeige vom 18. Februar 2004, die am 23. Februar 2004 beim Zentralen Stadtbezirksgericht Buda einging, beschuldigt wurde; in der Erwägung, dass das Zentrale Stadtbezirksgericht Buda am 28. Juni 2005 sein Urteil verkündete, das dann im Hauptstädtischen Gericht Budapest (Fővárosi Bíróság) mit Rechtsmittel angefochten und von diesem Gericht am 3. Februar 2006 aufgehoben wurde,

C. overwegende dat een particulier op 18 februari 2004 een schriftelijke aanklacht tegen Ágnes Hankiss heeft ingediend die op 23 februari 2004 bij het kantongerecht van Boeda is binnengekomen; overwegende dat het kantongerecht van Boeda op 28 juni 2005 uitspraak in deze zaak heeft gedaan waartegen beroep is aangetekend bij de rechtbank van Boedapest die deze uitspraak op 3 februari 2006 nietig verklaarde,


C. in der Erwägung, dass Ágnes Hankiss von einer Privatklägerin in einer Anzeige vom 18. Februar 2004, die am 23. Februar 2004 beim Zentralen Stadtbezirksgericht Buda einging, beschuldigt wurde; in der Erwägung, dass das Zentrale Stadtbezirksgericht Buda am 28. Juni 2005 sein Urteil verkündete, das dann im Hauptstädtischen Gericht Budapest (Fővárosi Bíróság) mit Rechtsmittel angefochten und von diesem Gericht am 3. Februar 2006 aufgehoben wurde,

C. overwegende dat een particulier op 18 februari 2004 een schriftelijke aanklacht tegen Ágnes Hankiss heeft ingediend die op 23 februari 2004 bij het kantongerecht van Boeda is binnengekomen; overwegende dat het kantongerecht van Boeda op 28 juni 2005 uitspraak in deze zaak heeft gedaan waartegen beroep is aangetekend bij de rechtbank van Boedapest die deze uitspraak op 3 februari 2006 nietig verklaarde,


C. in der Erwägung, dass Ágnes Hankiss von einer Privatklägerin in einer Anzeige vom 18. Februar 2004, die am 23. Februar 2004 beim Zentralen Stadtbezirksgericht Buda einging, beschuldigt wurde; in der Erwägung, dass das Zentrale Stadtbezirksgericht Buda am 28. Juni 2005 sein Urteil verkündete, das dann im Hauptstädtischen Gericht Budapest (Fővárosi Bíróság) mit Rechtsmittel angefochten und von diesem Gericht am 3. Februar 2006 aufgehoben wurde,

C. overwegende dat een particulier op 18 februari 2004 een schriftelijke aanklacht tegen Ágnes Hankiss heeft ingediend die op 23 februari 2004 bij het kantongerecht van Boeda is binnengekomen; overwegende dat het kantongerecht van Boeda op 28 juni 2005 uitspraak in deze zaak heeft gedaan waartegen beroep is aangetekend bij de rechtbank van Boedapest die deze uitspraak op 3 februari 2006 nietig verklaarde,


Art. 70 - Der Erlass der Regierung vom 15. Mai 2003 zur Ernennung der Mitglieder der Lehrlingskommission, abgeändert durch die Erlasse der Regierung vom 8. Januar 2004, vom 20. Februar 2004, vom 25. März 2004 und vom 2. September 2004, ist aufgehoben.

Art. 70. Het besluit van de Regering van 15 mei 2003 waarbij de leden van de leercommissie worden benoemd, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 8 januari 2004, 20 februari 2004, 25 maart 2004 en 2 september 2004, wordt opgeheven.


der Ausschuss der Regionen hat dem Antrag des ehemaligen Generalsekretärs auf unbezahlten Urlaub aus persönlichen Gründen in seiner derzeitigen Position als A2-Beamter des Ausschusses der Regionen mit Wirkung vom 1. Februar 2004 und auf Versetzung in den vorzeitigen Ruhestand mit Wirkung vom 1. September 2004 stattgegeben, nachdem seine Ernennung am 18. September 2003 vom Gericht erster Instanz (Rechtssache T-73/01) aus Verfahrensgründen aufgehoben worden war;

het Comité van de regio's heeft ingestemd met het verzoek van de voormalig secretaris-generaal, wiens benoeming op 18 september 2003 door het Gerecht van Eerste Aanleg op procedurele gronden nietig was verklaard (Zaak T-73/01), om hem onbetaald persoonlijk verlof toe te kennen in zijn huidige positie van A2-ambtenaar van het Comité van de regio's met ingang van 1 februari 2004, en hem vervroegd pensioen te verlenen met ingang van 1 september 2004;


Gemäss Artikel 341 des Programmgesetzes vom 22. Dezember 2003 wurden Artikel 68ter § 2 Absatz 1, §§ 3 bis 9 und Artikel 68quater Absätze 1 und 2 des Gesetzes vom 8. Juli 1976 nämlich am 1. Juni 2004 aufgehoben, so dass die ÖSHZen ab diesem Datum nicht mehr zur Eintreibung der laufenden Raten des Unterhaltsgeldes, auf das Vorschüsse gezahlt wurden, übergehen können, und dies sowohl für den Zeitraum vor als auch nach dem 1. Juni 2004 (Artikel 29bis des Gesetzes vom 21. Februar 2003, eingefügt durch Artikel 339 des Programmgesetzes vom 2 ...[+++]

Immers, luidens artikel 341 van de programmawet van 22 december 2003 zijn artikel 68ter, § 2, eerste lid, §§ 3 tot 9, en artikel 68quater, eerste en tweede lid, van de wet van 8 juli 1976 opgeheven op 1 juni 2004 zodat de O.C. M.W'. s vanaf die datum niet langer kunnen overgaan tot invordering van de lopende termijnen van het onderhoudsgeld waarop voorschotten werden betaald en dit zowel voor de periode vóór als na 1 juni 2004 (artikel 29bis van de wet van 21 februari 2003, zoals ingevoegd bij artikel 339 van de p ...[+++]


In Anwendung von Artikel 21 der Verordnung (EG) Nr. 445/2002 der Kommission vom 26. Februar 2002 mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 des Rates über die Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums durch den Europäischen Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft (EAGFL), ab dem 7. Mai 2004 aufgehoben und ersetzt durch die Verordnung (EG) Nr. 817/2004 der Kommission vom 29. April 2004 mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 des Rates über die Förderung der Entwicklung de ...[+++]

Overeenkomstig artikel 21 van verordening (EG) Nr. 445/2002 van de Commissie van 26 februari 2002 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL), vervangen vanaf 7 mei 2004 door artikel 21 van verordening (EG) nr. 817/2004 van de Commissie van 29 april 2004 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad inzake steun voor plattelandsontwikk ...[+++]


Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 445/2002 der Kommission vom 26. Februar 2002 mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 des Rates über die Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums durch den Europäischen Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft (EAGFL), ab dem 7. Mai 2004 aufgehoben und ersetzt durch die Verordnung (EG) Nr. 817/2004 der Kommission vom 29. April 2004 mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 des Rates über die Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums ...[+++]

Gelet op verordening (EG) Nr. 445/2002 van de Commissie van 26 februari 2002 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL), opgeheven en vervangen vanaf 7 mei 2004 bij verordening (EG) nr. 817/2004 van de Commissie van 29 april 2004 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) nr ...[+++]




D'autres ont cherché : vom 6 februar     februar     gegen belgien aufgehoben     vom 22 februar     august     vom 18 februar     februar 2006 aufgehoben     vom 20 februar     januar     ist aufgehoben     vom 1 februar     aus verfahrensgründen aufgehoben     vom 21 februar     juni     juni 2004 aufgehoben     vom 26 februar     mai     mai 2004 aufgehoben     februar 2004 aufgehoben     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februar 2004 aufgehoben' ->

Date index: 2022-12-19
w