Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fall vorliegt muss » (Allemand → Néerlandais) :

Stellt die Kommission fest, dass solch ein Fall vorliegt, muss sie unverzüglich einen Krisenstab einrichten, um Möglichkeiten zum Schutz der Gesundheit des Menschen zu ermitteln.

Indien een dergelijk geval is geïdentificeerd, moet de Commissie onmiddellijk een crisiseenheid instellen om de opties voor de bescherming van de gezondheid van de mens te identificeren.


Stellt die Kommission fest, dass ein solcher Fall vorliegt, so muss sie unverzüglich einen Krisenstab einrichten, um die Möglichkeiten zum Schutz der menschlichen Gesundheit zu ermitteln.

Indien een dergelijk geval is geïdentificeerd, moet de Commissie onmiddellijk een crisiseenheid instellen om de opties voor de bescherming van de gezondheid van de mens te identificeren.


Stellt die Kommission fest, dass ein solcher Fall vorliegt, so muss sie unverzüglich einen Krisenstab einrichten, um die Möglichkeiten zum Schutz der menschlichen Gesundheit zu ermitteln.

Indien een dergelijk geval is geïdentificeerd, moet de Commissie onmiddellijk een crisiseenheid instellen om de opties voor de bescherming van de gezondheid van de mens te identificeren.


Wenn solch ein außergewöhnlicher Fall vorliegt und das entgegennehmende EU-Land eine beglaubigte Übersetzung verlangt, muss es eine in einem anderen EU-Land angefertigte beglaubigte Übersetzung akzeptieren.

Als dergelijke uitzonderlijke omstandigheden zich voordoen en het ontvangende EU-land om een beëdigde vertaling vraagt, moet het een beëdigde vertaling die in een ander EU-land is gemaakt accepteren.


Wenn solch ein außergewöhnlicher Fall vorliegt und das entgegennehmende EU-Land eine beglaubigte Übersetzung verlangt, muss es eine in einem anderen EU-Land angefertigte beglaubigte Übersetzung akzeptieren.

Als dergelijke uitzonderlijke omstandigheden zich voordoen en het ontvangende EU-land om een beëdigde vertaling vraagt, moet het een beëdigde vertaling die in een ander EU-land is gemaakt accepteren.


Man sprach sich sogar dafür aus, die Bezugnahme auf den Besitz des Standes ausdrücklich in den Text aufzunehmen. Falls der Besitz des Standes vorliegt, muss die Anfechtung der Anerkennung ausgeschlossen werden, da andernfalls den Interessen des Kindes ernsthaft geschadet werden könnte.

Zo er bezit van staat is, moet de betwisting van de erkenning worden uitgesloten, zo niet kunnen de belangen van het kind ernstig worden geschaad.


In den Vorarbeiten zu Artikel 330 (alt) des Zivilgesetzbuches heißt es diesbezüglich: « Mehrere Mitglieder hatten ernsthafte Bedenken dagegen, dass das Anfechtungsrecht auf absolute Weise gewährt würde. Der Grundsatz der so genannten biologischen Wahrheit kann in bestimmten Fällen nämlich für das Kind störend sein und im Widerspruch zu dessen Interessen stehen. Diese Mitglieder waren daher der Auffassung, dass der Besitz des Standes in das Ermessen des Gerichtes, das über die Anfechtung einer Anerkennung urteilt, eingeordnet werden muss. Man sprach sich sogar dafür aus, die Bezugnahme auf den Besitz des Standes ausdrücklich in den Text auf ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding van artikel 330 (oud) van het Burgerlijk Wetboek wordt daaromtrent vermeld : « Meerdere leden hadden ernstig bezwaar tegen het feit dat het betwistingsrecht op een absolute wijze zou worden toegestaan. Het principe van de zogenaamde biologische waarheid kan in bepaalde gevallen immers storend zijn voor het kind en indruisen tegen diens belangen. Deze leden waren dan ook van mening dat het bezit van staat moet worden ingeschakeld in de appreciatie van de rechtbank die zich over de betwisting van een erkenning uitspreekt. Er werd zelfs gepleit om de verwijzing naar het bezit van staat uitdrukkelijk in de tekst op te nemen. Zo er bezit van staat is, moet de betwisting van de erkenning worden uitgesloten, zo ni ...[+++]


Nur in Einzelfällen ist es zulässig, dass „Datum/Uhrzeit des Alarms“ = „Datum/Uhrzeit der Maßnahme“. In diesem Fall muss das erste Eingreifen unmittelbar auf die Entdeckung des Brandes folgen (Brand durch eine Feuerwehreinheit entdeckt), obwohl diese Situation eher selten vorliegt.

Alleen in bepaalde gevallen kan „datum/tijdstip alarm” = „datum/tijdstip interventie”, namelijk als de eerste bluswerkzaamheden worden aangevat onmiddellijk nadat de brand is vastgesteld (brand ontdekt door een blusteam); deze situatie doet zich maar zelden voor.


Da keine überarbeitete harmonisierte Norm vorliegt, muss der Hersteller beim Nachweis der Einhaltung der Niederspannungsrichtlinie durch die betreffenden elektrischen Betriebsmittel diese einer Gefahrenanalyse unterziehen, um sicherzustellen, dass die Brandgefahr und die Gefahr von Stromschlägen im Falle einer vorhersehbaren Überlastung ausreichend berücksichtigt werden.

Zolang de norm niet is herzien, moet de fabrikant wanneer hij haspelsnoeren in overeenstemming brengt met de laagspanningsrichtlijn, op deze aspecten een risicobeoordeling uitvoeren om ervoor te zorgen dat het brandgevaar en de kans op een schok bij een te verwachten overbelasting voldoende worden ondervangen.


Diese Mitglieder waren daher der Auffassung, dass der Besitz des Standes in das Ermessen des Gerichtes, das über die Anfechtung einer Anerkennung urteilt, eingeordnet werden muss. Man sprach sich sogar dafür aus, die Bezugnahme auf den Besitz des Standes ausdrücklich in den Text aufzunehmen. Falls der Besitz des Standes vorliegt, muss die Anfechtung der Anerkennung ausgeschlossen werden, da andernfalls den Interessen des Kindes ernsthaft geschadet werden könnte.

Deze leden waren dan ook van mening dat het bezit van staat moet worden ingeschakeld in de appreciatie van de rechtbank die zich over de betwisting van een erkenning uitspreekt. Er werd zelfs gepleit om de verwijzing naar het bezit van staat uitdrukkelijk in de tekst op te nemen. Zo er bezit van staat is, moet de betwisting van de erkenning worden uitgesloten, zo niet kunnen de belangen van het kind ernstig worden geschaad.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fall vorliegt muss' ->

Date index: 2022-07-25
w