Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fahrern ohne jeden grund schwierigkeiten " (Duits → Nederlands) :

Im Übrigen ist nicht einzusehen, dass alle andere Organen einer Verringerung der Beamtenschaft um etwa 5 % und Haushaltseinschnitten um die 0,5 % bei den entsprechenden Mitteln zugestimmt haben, der Haushalt des EuGH aber ohne jeden Grund in die Höhe schießen würde.

Het is niet uit te leggen dat, terwijl alle andere instellingen hebben ingestemd met een vermindering van het personeelsbestand van ongeveer 5 % en ongeveer 0,5 % op hun begrotingen besparen, het Hof zijn begroting zonder enige rechtvaardiging flink kan verhogen.


Ich möchte Sie aber auch auf die Erfahrungen von einigen tschechischen Bürgern aufmerksam machen. Mir sind Fälle bekannt, bei denen deutsche und österreichische Polizeibeamte tschechischen Fahrern ohne jeden Grund Schwierigkeiten bereitet haben.

Verder wil ik nog wijzen op ervaringen van Tsjechische burgers die, naar ik me heb laten vertellen, als automobilist om niets het leven zuur werd gemaakt door de Duitse en Oostenrijkse politie.


Die Kommission stellt fest, dass United Textiles vor dem 1. Juli 2008 ohne jeden Zweifel ein Unternehmen in Schwierigkeiten war und daher für Beihilfen nach dem Vorübergehenden Gemeinschaftsrahmen nicht in Betracht kam.

Volgens de Commissie was United Textiles echter vóór 1 juli 2008 reeds onmiskenbaar een onderneming in moeilijkheden, en komt zij daarom niet in aanmerking voor steun op grond van de tijdelijke kaderregeling.


Für die Grünen ist der gesamte Euratom-Vertrag der Fluch unseres Lebens, da er ohne jeden Grund die Atomenergie gegenüber anderen sichereren Energieformen bevorzugt.

Voor de Groenen is het hele Euratomverdrag de nagel aan onze doodskist, omdat het kernenergie prefereert boven veiliger energievormen.


Wird die Einwilligung als Grund für die Verarbeitung herangezogen, sollte die Einwilligung der betroffenen Person ohne Zwang, für den konkreten Fall, in Kenntnis der Sachlage und ausdrücklich sowie für jeden einzelnen Mehrwert-Dienst getrennt erfolgen.

Wanneer als grond voor verwerking „toestemming” is gekozen, moet de toestemming van de betrokkene vrijelijk gegeven, specifiek, geïnformeerd en uitdrukkelijk zijn en afzonderlijk worden gegeven voor elke dienst met toegevoegde waarde.


Wird die Einwilligung als Grund für die Verarbeitung herangezogen, sollte die Einwilligung der betroffenen Person ohne Zwang, für den konkreten Fall, in Kenntnis der Sachlage und ausdrücklich sowie für jeden einzelnen Mehrwert-Dienst getrennt erfolgen.

Wanneer als grond voor verwerking „toestemming” is gekozen, moet de toestemming van de betrokkene vrijelijk gegeven, specifiek, geïnformeerd en uitdrukkelijk zijn en afzonderlijk worden gegeven voor elke dienst met toegevoegde waarde.


Ich möchte nur auf einen Vorfall verweisen, der sich erst gestern ereignet hat: die Kandidatin der Palästinensischen Volkspartei für Jerusalem, Fadwa Khader, ist während eines Wahlkampftreffens von der israelischen Besatzungsarmee verhaftet worden und befindet sich jetzt ohne jeden Grund im Gefängnis.

Ik zal slechts één incident noemen, een incident dat zich toevallig gisteren heeft voorgedaan. De kandidaat voor Jeruzalem voor de Palestijnse volkspartij, Fadwa Khader, is tijdens een verkiezingsbijeenkomst gearresteerd door het Israëlische bezettingsleger en is zonder enige reden gevangen gezet.


Es legt ohne jeden Grund eine Vielzahl von Verfahren für die Durchführung von Gesetzen fest und schafft ein Ungleichgewicht bei der Aufteilung der Befugnisse zulasten des Parlaments und zugunsten des Rates, für das es keinerlei Berechtigung gibt, da der Rat, nachdem er lange Zeit auf die Gesetzgebungsbefugnis nahezu ein Monopol besaß, aufgrund des Mitentscheidungsverfahrens nun gehalten ist, sich diese Befugnis mit der parlamentarischen Vertretung zu teilen.

Door dit systeem is er volkomen onterecht een veelheid aan procedures voor de toepassing van wetgevingsbesluiten in het leven geroepen en is er ten koste van het Parlement en ten gunste van de Raad een instabiel machtsevenwicht gecreëerd dat op geen enkele wijze kan worden gerechtvaardigd omdat de Raad, na lange tijd als enige zo'n beetje alle wetgevende macht in handen te hebben gehouden, op grond van de medebeslissingsprocedure thans gedwongen is deze macht met de parlementaire vertegenwoordiging te delen.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbeso ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bepaald door de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 en 6 augu ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fahrern ohne jeden grund schwierigkeiten' ->

Date index: 2024-09-08
w