Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europäer müssen wir uns in diesem zusammenhang daran erinnern » (Allemand → Néerlandais) :

Wir brauchen hochrangige Treffen, aber als Europäer müssen wir uns in diesem Zusammenhang daran erinnern, worin die wesentliche Aufgabe der Europäischen Union besteht.

We hebben ontmoetingen op hoog niveau nodig, maar als Europeanen moeten we ook wat dit betreft beseffen wat de fundamentele taak van de Europese Unie is.


Der Präsident der Europäischen Kommission, Jean-Claude Juncker, sagte: „Wir Europäer müssen eigentlich wissen und uns stets daran erinnern, wie wichtig es ist, Flüchtlingen Schutz zu gewähren und das Grundrecht auf Asyl zu achten.

Voorzitter van de Europese Commissie Jean-Claude Juncker: "Wij Europeanen mogen nooit vergeten waarom bescherming van vluchtelingen en het grondrecht op asiel zo belangrijk zijn.


Darf ich Sie in diesem Zusammenhang daran erinnern, dass der Frühjahrsgipfel letztes Jahr den Aktionsplan „Energiepolitik für Europa“ verabschiedet hat.

Ik zou er graag aan willen herinneren dat in de voorjaarsbijeenkomst van de Europese Raad vorig jaar in dat verband het actieplan Energiebeleid voor Europa is aangenomen.


Lassen Sie mich in diesem Zusammenhang daran erinnern, dass 1997, vor mehr als zehn Jahren, dieses Parlament mit überwältigender Mehrheit für meinen Bericht über den Status der mithelfenden Ehepartner in der Landwirtschaft gestimmt hat.

Ik zou met het oog hierop de aandacht erop willen richten dat dit Parlement in 1997 – meer dan tien jaren geleden – met grote meerderheid mijn verslag heeft aangenomen betreffende de status van helpende echtgenoten in de landbouwsector.


Ich möchte in diesem Zusammenhang daran erinnern, dass der Berichtszeitraum mit dem ersten Jahr der Arbeit des Menschenrechtsrates der Vereinten Nationen zusammenfällt, an der die Europäische Union maßgeblichen Anteil hat.

Ik wil u in dit verband herinneren aan het feit dat de in dit verslag geanalyseerde periode samenvalt met het eerste jaar van de werkzaamheden van de Mensenrechtenraad, waartoe de Europese Unie actief heeft bijgedragen.


Ich möchte Sie in diesem Zusammenhang daran erinnern, dass der AKP-EG-Ministerrat am 25. Mai dieses Jahres eine gemeinsame Erklärung zur Bekämpfung der Dürre und Wüstenbildung angenommen hat.

Ik herinner u in dit verband eraan dat de ACS-EG-Raad van Ministers op zijn jaarlijkse bijeenkomst, die dit jaar werd gehouden op 25 mei, een gezamenlijke verklaring over de bestrijding van droogte en woestijnvorming heeft aangenomen.


5. BETONT, dass die entscheidende Rolle eines globalen Kohlenstoffmarkts und die Kontinuität und das effiziente Funktionieren der flexiblen Mechanismen gewährleistet werden müssen, um die erforderliche starke Emissionssenkung auf kosteneffiziente Weise zu erreichen und die Entwicklung, den Einsatz und den Transfer klimafreundlicher Technologien, Praktiken und Prozesse zu fördern; ERINNERT in diesem Zusammenhang daran, dass bei der Überprüfung des Emissionshandelssystems der ...[+++]

5. WIJST op de noodzaak de wezenlijke rol van een wereldwijde steenkoolmarkt en de continuïteit en effectieve werking van de flexibele mechanismen veilig te stellen, zodat de nodige ingrijpende emissiereducties op een kosteneffectieve manier kunnen worden gerealiseerd, en de ontwikkeling, inzet en overdracht van klimaatvriendelijke technologieën, praktijken en processen kunnen worden gestimuleerd; HERINNERT in dit verband aan de noodzaak om als onderdeel van de toetsing van de EU-regeling voor de handel in emissierechten aandacht te besteden aan zekerheid op lange termijn, en aan zijn ...[+++]


Der Rat möchte in diesem Zusammenhang daran erinnern, wie wichtig die Ziele sind, die mit der Entscheidung Nr. 210/97/EG des Europäischen Parlaments und der Rates über ein Aktionsprogramm für das Zollwesen in der Gemeinschaft ("Zoll 2000") , die kürzlich durch die Entscheidung Nr. 105/2000EG geändert wurde, verfolgt werden.

De Raad memoreert in dit verband het belang van de doelstellingen van Beschikking nr. 210/97/EG van het Europees Parlement en de Raad houdende goedkeuring van een actieprogramma voor de douane in de Gemeenschap (Douane 2000) , die onlangs is gewijzigd bij Beschikking nr. 105/2000/EG .


In diesem Zusammenhang sind zusätzliche Informationen insbesondere über Programmverwaltungsaspekte und den Beschlußfassungsprozeß, einschließlich der Rolle der Programmausschüsse und des Zusammenhangs mit anderen gemeinschaftlichen Instrumenten, erforderlich. Sie erinnerten in diesem Zusammenhang daran, daß bei der Durchf ...[+++]

Hiervoor is meer informatie nodig, met name over de beheersaspecten en het besluitvormingsproces, met inbegrip van de rol van de programmacomités en het verband met andere communautaire instrumenten ; in dit verband wijzen zij erop dat dringend vorderingen gemaakt moet worden met de tenuitvoerlegging van artikel 130 H van het Verdrag.


Der Rat erinnert in diesem Zusammenhang daran, daß sich die Beziehungen zwischen der Türkei und der Europäischen Union darauf gründen müssen, daß beide Seiten sich dem Grundsatz der Einhaltung des Völkerrechts und internationaler Verträge, der einschlägigen internationalen Gepflogenheiten sowie der Wahrung der Souveränität und der territorialen Integrität der Mitgliedstaaten und der Türkei eindeutig verpflichtet wissen.

In dit verband herinnert de Raad eraan dat de betrekkingen tussen Turkije en Europese Unie gebaseerd moeten zijn op ondubbelzinnige gehechtheid aan het beginsel van naleving van de internationale wetten en overeenkomsten, de internationale praktijken terzake, en de soevereiniteit en de territoriale onschendbaarheid van de Lid-Staten en Turkije.


w