Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europa heute befassen müssen » (Allemand → Néerlandais) :

In Abschnitt 2 dieser Mitteilung werden die zentralen strategischen Aspekte aufgezeigt, mit denen sich die Mitgliedstaaten und die Hochschulen befassen müssen, wenn sie ihren Beitrag zu Europas Wachstum und Beschäftigung maximieren wollen.

Sectie 2 van deze mededeling behandelt de voornaamste beleidsdoelstellingen voor de lidstaten en hogeronderwijsinstellingen, die erop gericht moeten zijn hun bijdrage aan de Europese groei en werkgelegenheid te maximaliseren.


Dimitris Avramopoulos, Kommissar für Migration, Inneres und Bürgerschaft, erklärte dazu: „Damit in Europa auch weiterhin Wohlstand, Zusammenhalt und Inklusion in der Gesellschaft herrschen, müssen wir heute in Integrationsmaßnahmen investieren.

Dimitris Avramopoulos, commissaris voor Migratie, Binnenlandse Zaken en Burgerschap, zei hierover: "Vandaag investeren in het integratiebeleid is van cruciaal belang om ervoor te zorgen dat Europa ook in de toekomst een welvarende, samenhangende en inclusieve samenleving blijft.


Es wird heute immer wichtiger, dass Europa seine strategischen Interessen im Bereich der Industrie erkennt. Zugleich müssen unkoordinierte nationale politische Konzepte durch koordinierte europäische politische Konzepte ersetzt werden.

Het is nu van steeds groter belang strategische Europese industriële belangen aan te geven, en ongecoördineerde nationale beleidsreacties moeten plaats ruimen voor gecoördineerde Europese beleidsreacties.


− Die Nachhaltigkeit der Energie ist eines der wichtigsten Themen, mit denen sich die Gesellschaften in Europa heute befassen müssen, und sie hat das Potenzial, in den kommenden Jahren eine der Hauptquellen für Beschäftigung zu werden.

− (EN) De hernieuwbaarheid van energie vormt een van de belangrijkste vraagstukken van de hedendaagse Europese samenlevingen. Daarnaast heeft deze sector het potentieel om in de komende jaren uit te groeien tot een van de belangrijkste bronnen van werkgelegenheid.


Die Bedeutung der öffentlichen Versorgungsleistungen für den wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalt der Regionen in äußerster Randlage, die Frage der staatlichen Beihilfen, die Aufrechterhaltung der differenzierten Steuersysteme, andauernde Arbeitslosigkeit und der Ungleichheiten, Mittel zur Überwindung der geringen Größe der lokalen Märkte, die Integration in den Europäischen Forschungsraum, die wirksame Einbindung der Regionen in äußerster Randlage in die europäischen Politik in den Bereichen Innovation und Kampf gegen die digitale Kluft sowie Finanzierungsregelungen für Kooperationsvorhaben mit Nachbarländern – dies alles sind aus meiner Sicht Themen, mit denen wir uns heute ...[+++]

Het belang van de openbare diensten voor de economische, sociale en territoriale cohesie van de ultraperifere regio’s, het vraagstuk omtrent de staatssteun, het behoud van de gedifferentieerde belastingstelsels, de permanente werkloosheid en ongelijke verdelingen, manieren om het hoofd te bieden aan de beperkte omvang van de lokale markten, integratie in de Europese onderzoeksruimte, effectieve participatie van de ultraperifere regio’s in het Europees beleid om innovatie te bevorderen en de digitale kloof te bestrijden, en financieringsregelingen voor samenwerkingsprojecten met buurlanden zijn in mijn ogen allemaal onderwerpen die nu moe ...[+++]


In Abschnitt 2 dieser Mitteilung werden die zentralen strategischen Aspekte aufgezeigt, mit denen sich die Mitgliedstaaten und die Hochschulen befassen müssen, wenn sie ihren Beitrag zu Europas Wachstum und Beschäftigung maximieren wollen.

Sectie 2 van deze mededeling behandelt de voornaamste beleidsdoelstellingen voor de lidstaten en hogeronderwijsinstellingen, die erop gericht moeten zijn hun bijdrage aan de Europese groei en werkgelegenheid te maximaliseren.


Ohne die andauernde Präsenz russischer Truppen wären, wie meine Kollegin, Frau Mikko, bereits sagte, diese Konflikte, mit denen wir uns heute befassen müssen, wahrscheinlich längst beigelegt.

Zoals mijn collega, mevrouw Mikko, al zei, zouden de conflicten waarmee wij thans te maken hebben, zonder de voortdurende aanwezigheid van Russische troepen wellicht reeds verdwenen zijn.


Ohne die andauernde Präsenz russischer Truppen wären, wie meine Kollegin, Frau Mikko, bereits sagte, diese Konflikte, mit denen wir uns heute befassen müssen, wahrscheinlich längst beigelegt.

Zoals mijn collega, mevrouw Mikko, al zei, zouden de conflicten waarmee wij thans te maken hebben, zonder de voortdurende aanwezigheid van Russische troepen wellicht reeds verdwenen zijn.


Es wird heute immer wichtiger, dass Europa seine strategischen Interessen im Bereich der Industrie erkennt. Zugleich müssen unkoordinierte nationale politische Konzepte durch koordinierte europäische politische Konzepte ersetzt werden .

Het is nu van steeds groter belang strategische Europese industriële belangen aan te geven, en ongecoördineerde nationale beleidsreacties moeten plaats ruimen voor gecoördineerde Europese beleidsreacties .


In einer Zeit, in der Diskussionen über die Zukunft Europas in allen Medien stattfinden und in der wir uns mit der geplanten Charta der Grundrechte befassen, müssen wir jegliches Vorhaben eines Raums der Freiheit, des Rechts und der Gleichheit unterstützen, in dem alle Ansässigen und Bürger, die zum Aufbau Europas beitragen, dieselben Rechte haben müssen.

Op het moment dat de toekomst van Europa onderwerp van heftige discussie is, en we een toekomstig Handvest van de grondrechten behandelen, moeten we steun geven aan elk project ter bevordering van vrijheid, recht en gelijkheid. Alle ingezetenen en burgers die bijdragen aan de bouw van Europa moeten daarbij dezelfde rechten hebben.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa heute befassen müssen' ->

Date index: 2021-12-18
w