Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «euro konnten bereits » (Allemand → Néerlandais) :

Am Donnerstag und Freitag haben wir im Europäischen Rat konstruktive Beratungen über das weitere Vorgehen im Euro-Währungsgebiet geführt und uns dabei auf zwei Bereiche konzentriert, in denen weitere Schritte, die über das bereits Vereinbarte hinausgehen, eingeleitet werden könnten und auch eingeleitet werden.

Op donderdag en vrijdag hebben we in de Europese Raad een opbouwend debat gevoerd over hoe het nu verder moet met de eurozone, waarbij de nadruk lag op twee gebieden waarop verder stappen moeten en zullen worden genomen, bovenop wat reeds is besloten.


Darüber hinaus begannen einige Banken bereits am 1. November damit, ihren Kunden den gebührenfreien Umtausch von Zypern-Pfund in Euro-Banknoten zum Umrechnungskurs anzubieten, so dass Unternehmen, denen der Aufwand der Vorabausstattung zu hoch war, Euro-Bargeld im Voraus kaufen konnten.

Voorts is een aantal banken ten behoeve van hun klanten al op 1 november 2007 gestart met de gratis omwisseling van Cyprische ponden in eurobiljetten tegen de omrekeningskoers, zodat de bedrijven die de bevoorradingskosten te hoog vonden, toch vooraf aan euro´s konden komen.


Auch im Hinblick auf MKS hat sich die finanzielle Situation weiter geklärt : 400 Mio Euro konnten bereits aus dem Haushalt 2001 für die Rückerstattung von Seuchenausgaben der Mitgliedstaaten finanziert werden.

Ook ten aanzien van de mond- en klauwzeerepidemie is er duidelijkheid gekomen in de financiële situatie: er kon reeds 400 miljoen EUR uit de begroting 2001 worden aangewend voor de terugbetaling van uitgaven van de lidstaten in verband met de epidemie.


8. begrüßt die Ankündigung der Europäischen Investitionsbank, wonach sie bereit ist, langfristige Kredite in beträchtlicher Höhe (30 Jahre/5% Zinsen, beginnend nach sieben Jahren) zu Sonderkonditionen (100%ige Abdeckung der Projektkosten) zur Finanzierung der Wiederherstellung der Infrastruktur und für KMU zu gewähren, die sich für das laufende Jahr auf eine Milliarde Euro für die vier betroffenen Länder und auf Darlehen in Höhe von insgesamt drei bis fünf Milliarden Euro für die Hochwasseropfer belaufen könnten; ...[+++]

8. is ingenomen met de mededeling van de Europese Investeringsbank dat zij bereid is aanzienlijke bedragen aan langetermijnleningen (30 jaar/5% rente die na 7 jaar begint te lopen) tegen uitzonderlijke voorwaarden (voor 100% van de projectkosten) te verstrekken, welke bedragen moeten worden gebruikt voor de financiering van de wederopbouw van infrastructuur en KMO's, waarbij het voor het lopende jaar zou kunnen gaan om een bedrag van € 1 miljard voor de vier betrokken landen, en om in totaal € 3 à 5 miljard aan leningen voor de slacht ...[+++]


8. begrüßt die Ankündigung der Europäischen Investitionsbank, wonach sie bereit ist, langfristige Kredite in beträchtlicher Höhe (30 Jahre/5% Zinsen, beginnend nach sieben Jahren) zu Sonderkonditionen (100%ige Abdeckung der Projektkosten) zur Finanzierung der Wiederherstellung der Infrastruktur und für KMU zu gewähren, die sich für das laufende Jahr auf 1 Milliarde Euro für die vier betroffenen Länder und auf Darlehen in Höhe von insgesamt 3 bis 5 Milliarden Euro für die Hochwasseropfer belaufen könnten; ...[+++]

8. is ingenomen met de mededeling van de Europese Investeringsbank dat zij bereid is aanzienlijke bedragen aan langetermijnleningen (30 jaar/5% rente die na 7 jaar begint te lopen) tegen uitzonderlijke voorwaarden (voor 100% van de projectkosten) te verstrekken, welke bedragen moeten worden gebruikt voor de financiering van de wederopbouw van infrastructuur en KMO's, waarbij het voor het lopende jaar zou kunnen gaan om een bedrag van € 1 miljard voor de vier betrokken landen, en om in totaal € 3 à 5 miljard aan leningen voor de slacht ...[+++]


Insbesondere kann die Kommission die ursprünglich vorgesehene Reserve von 1 Mrd. Euro zur Absicherung von finanziellen Risiken wegen der BSE-Krise und Maul- und Klauenseuche (MKS) aufheben, da sich der Rindfleischmarkt weniger ungünstig entwickelt hat als im Mai befürchtet und für MKS bereits 400 Mio. Euro aus dem laufenden Haushalt finanziert werden konnten.

Met name kan de Commissie de aanvankelijk uitgetrokken reserve van 1 miljard EUR ter dekking van het financiële risico in verband met de BSE-crisis en de mond- en klauwzeerepidemie opheffen aangezien de markt voor rundvlees een minder ongunstige ontwikkeling te zien heeft gegeven dan in mei werd gevreesd en voor de mond- en klauwzeerepidemie reeds 400 miljoen EUR uit de lopende begroting kon worden gefinancierd.


Es wird darauf hingewiesen, dass seit 1993 im Rahmen der Zusammenarbeit bereits insgesamt rund 180 Millionen Euro bereitgestellt werden konnten, die nahezu 45.000 russischen Forschern zugeteilt und für Forschungsarbeiten verwendet wurden, die sowohl für die russische als auch die europäische Wissenschaft von großem Interesse sind.

Zoals bekend kon sedert 1993 dankzij de samenwerking reeds ongeveer 180 miljoen EUR worden toegewezen aan bijna 45.000 Russische onderzoekers, hetgeen geleid heeft tot activiteiten die zowel voor de wetenschappelijke gemeenschap van Rusland als voor die van de Unie van groot belang zijn.


Innerhalb weniger Monate gelang es der Task Force der Kommission, insgesamt 127 Millionen Euro zu binden, von denen mehr als 50 Millionen Euro bis Ende 1999 bereits vertraglich vergeben werden konnten.

De dossiers worden nu overgebracht naar het bureau, dat uiteindelijk de plaats van de task force heeft ingenomen. In enkele maanden is de task force van de Commissie erin geslaagd een bedrag van 127 miljoen euro vast te leggen, waarvan eind 1999 al 50 miljoen euro was toegewezen.


4. Rechtsvorschriften auf Gemeinschaftsebene über die doppelte Betragsangabe wären nach Auffassung der Kommission nicht das beste Mittel, um sicherzustellen, daß die doppelte Betragsangabe den Bedürfnissen der Verbraucher gerecht wird und gleichzeitig die Kosten des Übergangs zum Euro möglichst niedrig gehalten werden. Allerdings ist die Kommission zu der Schlußfolgerung gelangt, daß es die Sicherheit und Klarheit für alle Beteiligten erhöhen würde, wenn bei doppelter Betragsangabe nach einem "Standard des guten Verhaltens" verfahren wird. Dieser Standard des guten Verhaltens sollte folgendes vorsehen: Die Einzelhändler sollten klar angebe ...[+++]

(4) Overwegende dat de Commissie, op het stuk van dubbele prijsaanduidingen, van oordeel is dat wetgeving op het niveau van de Gemeenschap niet de beste manier zou zijn om te waarborgen dat dubbele prijsaanduidingen aan de behoeften van de consumenten beantwoorden en tevens de kosten van de omschakeling op de euro zo laag mogelijk houden; dat de Commissie niettemin tot de conclusie is gekomen dat, waar dubbele prijsaanduidingen worden geboden, het volgen van een norm voor een goede praktijk tot grotere zekerheid en duidelijkheid voor alle betrokken partijen zou leiden; dat ...[+++]


Der Wirtschaftsaufschwung in den Jahren 1996-97, der mit einer Verstärkung der nominalen Konvergenz, außergewöhnlich niedrigen Zinsen und Inflationsraten sowie stabilen Wechselkursen einherging (die Finnmark trat im Oktober 1996 in den EWS-Wechselkursmechanismus ein, die italienische Lira schloss sich im November wieder an), ermöglichte eine allgemeine Verbesserung der öffentlichen Finanzlage. So konnten die meisten Mitgliedstaaten am 1. Januar 1999 bereits zum Euro übergehen.

In de jaren 1996-97 maakt de economische opleving tegen een achtergrond van toenemende nominale convergentie, uiterst lage rentevoeten en inflatiepercentages en stabiele wisselkoersen (de Finse mark treedt tot het wisselkoersmechanisme toe in oktober 1996, de Italiaanse lire treedt opnieuw toe in november) een algemene verbetering van de openbare financiën mogelijk, zodat mag worden voorspeld dat de meeste lidstaten de euro zullen invoeren in 1999.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'euro konnten bereits' ->

Date index: 2022-11-13
w