Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ermöglichen soll wieder " (Duits → Nederlands) :

Das Recht auf eine Entlassungsentschädigung dient, außer unter besonderen Entlassungsumständen, dazu, die sozialen und finanziellen Folgen der Beendigung des unbefristeten Arbeitsvertrags für einen Arbeitnehmer, der seine feste Arbeitsstelle verliert, zu begrenzen, indem während einer gewissen Zeit ein Einkommen gewährleistet wird, wobei diese Frist es ihm ermöglichen soll, wieder eine Arbeitsstelle zu finden.

Het recht op een opzeggingsvergoeding strekt ertoe, behoudens in bijzondere ontslagomstandigheden, de sociale en financiële gevolgen van het einde van de arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur voor een werknemer die zijn vaste dienstbetrekking verliest, te beperken door een inkomen te waarborgen gedurende een zekere tijd, waarbij die termijn hem in staat moet stellen opnieuw een betrekking te vinden.


Dies stellt eine Ergänzung zum Vorschlag der Berichterstatterin dar, den ursprünglichen Artikel 106 MZK wieder einzusetzen, wonach die für die Überwachung zuständige Zollstelle die Überlassung der Waren bewilligt oder ablehnt, während die gestellende Stelle nur Sicherheitskontrollen durchführt; da die zentralisierte Abfertigung zur Vereinfachung der Verfahren beitragen soll, muss klar sein, dass es sowohl möglich ist, die erforderlichen Unterlagen physisch vorzulegen als auch den Zugang dazu (z. B. auf elektronische ...[+++]

In aansluiting op het voorstel van de rapporteur om terug te grijpen op het oorspronkelijke artikel 106 van het GDW, dat bepaalt dat het toezichthoudende douanekantoor de vrijgave van de goederen toestaat of weigert en het douanekantoor van aanbrengen alleen een veiligheids- en zekerheidscontrole verricht, aangezien er vanuit wordt gegaan dat een gecentraliseerde vrijmaking een bijdrage levert aan de vereenvoudiging van de procedures, moet duidelijk worden gesteld dat het mogelijk is om zowel fysiek de vereiste documenten te presenteren, of hiertoe, bijvoorbeeld elektronisch, toegang te bieden.


8. begrüßt und unterstützt uneingeschränkt das unlängst geschlossene Abkommen, mit dem ein Weg aus der Sackgasse im Bereich der innenpolitischen Entwicklungen im Land gefunden werden kann, und vertritt die Auffassung, dass das vorliegende Abkommen noch vor den Erörterungen im Europäischen Rat weitere Fortschritte hin zu einem Beitritt zur EU ermöglichen wird; fordert alle Parteien auf, den politischen Dialog fortzuführen und weist mit Nachdruck auf die Notwendigkeit einer umfassenden Unterstützung über die Parteigrenzen hinaus und Engagement für die EU-Agenda hin; hebt hervor, dass das nationalstaatliche Parlament eine zentrale demokra ...[+++]

8. is ingenomen met en geeft volledige steun aan de recente overeenkomst die leidde tot het doorbreken van de impasse in de binnenlandse politieke ontwikkelingen in het land, en is van mening dat de huidige overeenkomst verdere vooruitgang richting toetreding tot de EU mogelijk zal maken voorafgaand aan de gesprekken in de Europese Raad; dringt er bij alle partijen op aan de politieke dialoog voort te zetten en benadrukt de noodzaak van partijbrede steun voor en betrokkenheid bij de EU-agenda; onderstreept dat het nationale parlement een belangrijke democratische instelling is voor de discussie over en oplossing van politieke meningsve ...[+++]


Auch wenn es eigentlich klar ist, sollte immer wieder darauf hingewiesen werden, dass der Vorschlag hinsichtlich der derzeit gültigen Eurovignetten-Richtlinie eine Änderung darstellt, die die Internalisierung der externen Kosten im Rahmen der aktuellen Richtlinie ermöglichen soll.

Het is duidelijk, maar het moet nog eens worden benadrukt dat het voorstel een wijziging is van de bestaande Eurovignetrichtlijn, waardoor de externe kosten kunnen worden geïnternaliseerd binnen het bestek van de huidige richtlijn.


D. in der Erwägung, dass über die Soforthilfe hinaus die mittel- und langfristigen Wiederaufbaumaßnahmen, die den Menschen eine menschenwürdige Existenz ermöglichen sollen und mit denen die zerstörte Infrastruktur und die staatlichen Institutionen wiederaufgebaut und die Wirtschaftstätigkeit wieder aufgenommen werden soll, ein langfristiges Engagement der internationalen Gemeinschaft erfordern,

D. overwegende dat er na de onmiddellijke hulpverlening internationale steun op de lange termijn nodig is voor hersteloperaties op de middellange en lange termijn om de bestaansmiddelen van de bevolking, de verwoeste infrastructuur, de overheidsinstellingen en de economische activiteit te herstellen,


EU-Wettbewerbskommissarin Neelie Kroes erklärte dazu: „Das Darlehen für die Kaupthing Bank soll es ermöglichen, dass alle Kunden der Bank wieder auf ihre Einlagen zugreifen können.

Eurocommissaris voor Mededinging Neelie Kroes: "Dankzij deze steun aan Kaupthing Bank moeten alle depositohouders van de bank opnieuw bij hun tegoeden kunnen.


Können Sie uns zusichern, dass dieser Fonds tatsächlich dazu dienen soll, es Arbeitnehmern, die durch einen solchen Prozess benachteiligt sind, während einer Übergangszeit mit Hilfe von Ausbildungsmaßnahmen zu ermöglichen, sich wieder eine berufliche Zukunft aufzubauen?

Kunt u ons verzekeren dat dit fonds inderdaad moet dienen om gedurende een overgangsperiode werknemers te hulp te schieten die het slachtoffer zijn van dit soort processen teneinde hen in staat te stellen een nieuwe loopbaan op te bouwen via maatregelen in de opleidingssfeer?


Mit diesem Vorschlag soll ein kleiner Teil dieser Mittel wieder in den Haushaltsplan eingesetzt werden, um es der Union zu ermöglichen, die vorgesehene Zahl von Angehörigen dieser drei Länder in die Strukturen der Kommission zu integrieren.

Het nieuwe voorstel is erop gericht in de begroting een klein gedeelte van de aldus verlaagde bedragen opnieuw op te nemen ten einde de Unie de mogelijkheid te geven de aanwervingsdoelstellingen te bereiken en de onderdanen van de drie landen in de structuren van de Commissie te integreren.


Der E-Justiz-Fahrplan gibt den konkreten Stand der Beratungen wieder und soll eine realistische Planung für die kommenden Monate und Jahre ermöglichen.

De routekaart voor e-justitie geeft de stand van zaken concreet weer en strekt ertoe een realistische planning te maken voor de komende maanden en jaren.


w