Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "erlassen werden damit alle noch beste­henden " (Duits → Nederlands) :

Im Einklang mit der Erklärung des Europäischen Rates vom 17. Juni 2010 hat der Rat heute einen Beschluss angenommen, mit dem die in der Resolution 1929 (2010) des VN-Sicherheitsrats vorge­sehenen Maßnahmen umgesetzt sowie Begleitmaßnahmen erlassen werden, damit alle noch beste­henden Bedenken in Bezug auf die Entwicklung sensibler Technologien zur Unterstützung seiner Nuklear- und Flugkörperprogramme auf dem Verhandlungsweg ausgeräumt werden können.

De Raad heeft vandaag, in overeenstemming met de verklaring van de Europese Raad van 17 juni, een besluit tot uitvoering van de in Resolutie 1929 van de VN-Veiligheidsraad opgenomen maat­regelen, alsmede begeleidende maatregelen, vastgesteld met het oog op een via onderhandelingen tot stand te brengen oplossing voor alle resterende problemen in verband met de ontwikkeling, door Iran, van gevoelige technologieën ter ondersteuning van zijn nucleaire programma en zijn raketten­programma.


Ziel der Verordnung ist eine Überarbeitung des beste­henden grundlegenden Rechtsrahmens, um ihn an die aktuellen Gegebenheiten anzupassen und ihn zu verbessern, damit er künftigen Entwicklungen und Herausforderungen gerecht werden kann.

De verordening heeft tot doel het huidige juridische basiskader aan de realiteit van vandaag aan te passen en ervoor te zorgen dat het beter berekend is op toekomstige ontwikkelingen en uitdagingen.


T. in der Erwägung, dass äußerst dringend Rechtsvorschriften auf EU-Ebene erlassen werdenssen, damit nicht auch noch diese Einhüllentanker die südasiatischen Strände und Flussufer verschmutzen, und dass es keine Rechtfertigung für Untätigkeit gibt, zumal diese Einhüllentanker eindeutig ermittelt werden können,

T. overwegende dat concrete regelgevende actie op EU-niveau daardoor uiterst urgent is als we willen dat deze enkelwandige tankers de stranden en rivieroevers in Zuid-Azië niet verder aantasten; overwegende dat er geen excuus bestaat om geen actie te ondernemen, te meer aangezien deze enkelwandige tankers duidelijk geïdentificeerd kunnen worden,


Dann versprechen wir als Parlament, wie wir bereits auf der Sitzung der Koordinatoren im Ausschuss für Beschäftigung besprochen haben, dass wir unser Bestes tun werden, damit noch in dieser Wahlperiode eine Richtlinie zustande kommt.

Daarom beloven wij in het Parlement, zoals we al hebben besproken op de coördinatorenvergadering over het Comité van de arbeidsmarkt, dat we ons best zullen doen voor de totstandkoming van een richtlijn die tijdens deze zittingsperiode klaar kan zijn.


Dann versprechen wir als Parlament, wie wir bereits auf der Sitzung der Koordinatoren im Ausschuss für Beschäftigung besprochen haben, dass wir unser Bestes tun werden, damit noch in dieser Wahlperiode eine Richtlinie zustande kommt.

Daarom beloven wij in het Parlement, zoals we al hebben besproken op de coördinatorenvergadering over het Comité van de arbeidsmarkt, dat we ons best zullen doen voor de totstandkoming van een richtlijn die tijdens deze zittingsperiode klaar kan zijn.


63. fordert diejenigen Länder, die die Todesstrafe durch Steinigung noch anwenden, auf, dieses unmenschliche Verfahren aus ihrer Gesetzgebung zu streichen; fordert die iranische Führung auf, ein Gesetz zu erlassen, das die Steinigung – die barbarischste Form der Todesstrafe – als Strafe unmissverständlich verbietet; verurteilt die Tatsache, dass zahlreiche Länder nach wie vor jugendliche Straftäter zum Tode verurteilen und hinrichten; verurteilt die Anwendung der Todesstrafe durch das iranische Regime und weist darauf hin, dass Ira ...[+++]

63. dringt er bij de landen die nog steeds de dood door steniging toepassen op aan deze onmenselijke praktijk uit hun wetgeving te schrappen; dringt er bij de Iraanse leiders op aan een wet in te voeren waarbij steniging, de meest barbaarse vorm van terechtstelling, als wettige straf wordt uitgebannen; veroordeelt het feit dat talloze landen nog steeds jeugdige delinquenten ter dood veroordelen en terechtstellen; veroordeelt de aanwending van de doodstraf door het Iraanse regime, waarin Iran een tweede plaats inneemt, net na China, ...[+++]


64. fordert diejenigen Länder, die die Todesstrafe durch Steinigung noch anwenden, auf, dieses unmenschliche Verfahren aus ihrer Gesetzgebung zu streichen; fordert die iranische Führung auf, ein Gesetz zu erlassen, das die Steinigung – die barbarischste Form der Todesstrafe – als Strafe unmissverständlich verbietet; verurteilt die Tatsache, dass zahlreiche Länder nach wie vor jugendliche Straftäter zum Tode verurteilen und hinrichten; verurteilt die Anwendung der Todesstrafe durch das iranische Regime und weist darauf hin, dass Ira ...[+++]

64. dringt er bij de landen die nog steeds de dood door steniging toepassen op aan deze onmenselijke praktijk uit hun wetgeving te schrappen; dringt er bij de Iraanse leiders op aan een wet in te voeren waarbij steniging, de meest barbaarse vorm van terechtstelling, als wettige straf wordt uitgebannen; veroordeelt het feit dat talloze landen nog steeds jeugdige delinquenten ter dood veroordelen en terechtstellen; veroordeelt de aanwending van de doodstraf door het Iraanse regime, waarin Iran een tweede plaats inneemt, net na China, ...[+++]


Der Gemischte Ausschuss hat eine gemeinsame Ausrichtung zu dem vorgenannten Entwurf der Richtlinie festgelegt, damit diese noch vor dem 1. Mai 2004 erlassen werden kann.

Het Gemengd Comité kwam tot een gemeenschappelijke aanpak met betrekking tot bovengenoemde ontwerp-richtlijn, met het oog op de aanneming ervan door de Raad vóór 1 mei 2004.


Der Rat beauftragte seine Vorbereitungsgremien, den Text der Richtlinie abschließend zu überarbeiten, damit sie wie vom Europäischen Rat auf der Tagung vom 25./26. März 2004 gefordert noch vor dem 1. Mai 2004 erlassen werden kann.

De Raad gaf zijn voorbereidende instanties opdracht de tekst van de richtlijn af te ronden met het oog op de aanneming ervan vóór 1 mei 2004, zoals is gevraagd door de Europese Raad van 25 en 26 maart 2004.


Bislang hat es eines starken Druck seitens der internationalen Gemeinschaft und inbesondere des Hohen Repräsentanten bedurft, damit einige grundlegende Gesetze erlassen und zentrale Institutionen errichtet werden, die großenteils noch immer nicht angemessen funktionieren.

Tot dusver is sterke druk van de internationale gemeenschap en met name van de Hoge Vertegenwoordiger nodig geweest om bepaalde elementaire wetten aan te nemen en centrale instellingen op te zetten, waarvan de meeste nog steeds niet naar behoren functioneren.


w