Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erklärte ihrerseits dass sie ohne abstriche » (Allemand → Néerlandais) :

Das Programm zur Gewährleistung der Effizienz und Leistungsfähigkeit der Rechtsetzung (REFIT) wird mit dem im Mai angenommenen Paket gestärkt. Mit REFIT werden die bestehenden EU-Rechtsvorschriften bewertet, um sie ohne Abstriche bei den politischen Zielen effektiver und effizienter zu machen.

Het programma voor gezonde en resultaatgerichte regelgeving (Refit), dat de bestaande EU-wetgeving beoordeelt om deze doeltreffender en efficiënter te maken zonder de beleidsdoelstellingen in gevaar te brengen, is versterkt met het pakket van mei.


Das Urteil des Gerichtshofs vom 9. November 2010 in den verbundenen Rechtssachen C-92/09 und 93/09 Volker und Markus Schecke GbR, Hartmut Eifert gegen Land Hessen erklärte Artikel 42 Nummer 8b und Artikel 44a der Verordnung (EG) Nr. 1290/2005 sowie die Verordnung (EG) Nr. 259/2008 der Kommission für ungültig, soweit diese Vorschriften - in Bezug auf natürliche Personen, die Empfänger von Mitteln aus den europäischen Agrarfonds sin ...[+++]

In zijn arrest van 9 november 2010 in de gevoegde zaken C-92/09 en 93/09 Volker und Markus Scheck GbR en Hartmut Eifert tegen Land Hessen heeft het Hof van Justitie van de Europese Unie artikel 42, punt 8 ter, en artikel 44 bis van Verordening(EG) nr. 1290/2005 en Verordening (EG) nr. 259/2008 van de Commissie ongeldig verklaard voor zover deze bepalingen ten aanzien van natuurlijke personen die steun uit de fondsen hebben ontvangen, voorzien in de verplichte bekendmaking van persoonsgegevens over iedere begunstigde, zonder dat daarbi ...[+++]


Es beschert ihnen eine größere Auswahl, ohne dass Abstriche bei den geltenden europäischen Standards gemacht werden: Waren und Dienstleistungen können nämlich nur dann auf dem EU-Markt angeboten werden, wenn sie mit den EU-Vorschriften voll und ganz konform sind.

Dankzij deze overeenkomst zullen zij een ruimere keuze hebben aan producten die allemaal aan de Europese normen voldoen, aangezien de toegang tot de EU-markt voorbehouden is aan producten en diensten die aan alle EU-regels voldoen.


Die fragliche Bestimmung, die zugunsten des Angeklagten eine Verfahrensentschädigung zu Lasten der Zivilpartei, die eine Klage mittels einer direkten Ladung einreicht, vorsieht, ohne sie der Zivilpartei aufzuerlegen, die, ohne dass ihr die Staatsanwaltschaft oder der Angeklagte vorausgegangen oder gefolgt ist, Berufung gegen ein Urteil einlegt, mit dem ihre Klage für unzulässig erklärt ...[+++]

De in het geding zijnde bepaling, die ten gunste van de beklaagde een rechtsplegingsvergoeding ten laste legt van de burgerlijke partij die een vordering instelt door middel van een rechtstreekse dagvaarding, zonder ze ten laste te leggen van de burgerlijke partij die, zonder daarin te worden voorafgegaan of gevolgd door het openbaar ministerie noch door de beklaagde, hoger beroep instelt tegen een vonnis waarbij haar vordering onontvankelijk wordt verklaard nadat de beklaagde op de strafvordering werd veroordeeld, is niet redelijk verantwoord.


Im Wesentlichen bemängelt sie, dass die zwei Artikel des von ihr angefochtenen Dekrets einerseits die Regeln zur Verteilung der Zuständigkeit in Steuersachen zwischen Staat und Regionen nicht beachten würden und andererseits gegen den Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung verstießen, wobei sie jedoch vom Gerichtshof für nichtig erklärte Regeln fortbestehen ließen, und zwar insofern, als die angefochtenen Bestimmungen die ...[+++]

In essentie verwijt zij de twee artikelen van het decreet dat zij aanvecht, enerzijds, dat zij de regels die de bevoegdheid in fiscale aangelegenheden verdelen tussen de Staat en de gewesten, niet in acht nemen, en, anderzijds, dat zij het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie schenden, waarbij zij regels die nochtans door het Hof werden vernietigd, laten voortbestaan en zulks in zoverre de bestreden bepalingen die regels zonder retroactieve werking wijzigen.


Gleichwohl musste der Vorsitz zum Abschluss der Aussprache feststellen, dass es zum jetzigen Zeitpunkt nicht möglich ist, alle Delegationen für den Kompromissvorschlag des Vorsitzes zu gewinnen; die Kommission erklärte ihrerseits, dass sie ohne Abstriche an ihren Vorschlägen festhält.

Desondanks moest de voorzitter aan het einde van de bespreking constateren dat niet alle delegaties zich in dit stadium achter het compromis konden scharen; de Commissie deelde mee dat zij haar voorstellen onverkort handhaafde.


Die französische Delegation, die den strategischen und politischen Ansatz der griechischen Delegation weitgehend unterstützte, erklärte ihrerseits, dass sie ihren diesbezüglichen Standpunkt in Kürze schriftlich darlegen werde.

De Franse delegatie, die de strategische en politieke aanpak van de Griekse delegatie krachtig steunt, deelde harerzijds mee dat zij binnenkort haar standpunt in dezen in schriftelijke vorm zal indienen.


Die Kommission hat 2001 ein Programm aufgelegt, um bestehende Rechtsvorschriften im Rahmen des Möglichen zu kodifizieren; sie ging seinerzeit davon aus, dass sich damit der Umfang des Gemeinschaftsrechts um rund 35 000 Seiten verringern ließe, und dies ohne Abstriche am Inhalt.

De Commissie heeft in 2001 een programma opgezet om de bestaande wetgeving waar mogelijk te codificeren. Toen werd geschat dat het volume van de wetteksten met ongeveer 35 000 bladzijden kon worden verminderd, zonder dat de wetgeving zelf werd gewijzigd.


[8] Für Zivil- und Handelssachen wurde 1968 das Brüsseler Übereinkommen über die gerichtliche Zustän digkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen abgeschlossen. Eine Entscheidung kann gemäß dem Übereinkommen in einem anderen Mitgliedstaat zwar erst voll streckt werden, wenn sie dort für vollstreckbar erklärt worden ist, darf jedoch keinesfalls in der Sache selbst nachgeprüft werden (Artikel 29) und wird anerkannt, ...[+++]

[8] Voor burgerlijke en handelszaken bijvoorbeeld is bij het Verdrag van Brussel van 1968 betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken een mechanisme in het leven geroepen waarbij weliswaar een exequaturprocedure nodig is voordat een beslissing ten uitvoer kan worden gelegd in een andere lidstaat, maar de beslissing zelf niet inhoudelijk kan worden aangevochten (artikel 29) en automatisch wordt erkend (artikel 26).


Die Kommission erklärte ihrerseits, daß sie an ihren Vorschlägen in der vorliegenden Form festhalten werde, solange das Europäische Parlament seine Stellungnahme noch nicht abgegeben habe, diese werde für Juli erwartet.

Harerzijds wees de Commissie erop dat zij haar voorstellen ongewijzigd zal handhaven zolang het Europees Parlement geen advies heeft uitgebracht.


w