Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erklärt werde diese » (Allemand → Néerlandais) :

Bezüglich des angeführten Verstosses gegen den Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung bemängeln die klagenden Parteien hinsichtlich des Artikels 7.4.2/1 § 2 des Flämischen Raumordnungskodex einerseits, dass das Verfahren zur Genehmigung eines Beschlusses eines Gemeinderates zur endgültigen Festlegung eines besonderen Raumordnungsplans, der gemäss einem Nichtigkeitsentscheid des Staatsrates zu Unrecht seine Rechtsgrundlage in einer gesetzwidrigen Sektorenplanvorschrift fand, von dem Verfahren zur Festlegung dieses Plans abweiche, und andererseits, dass nach der Festlegung eines räumlichen Strukturplans ein besonderer Raumordnungsplan f ...[+++]

Wat de aangevoerde schending van het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie betreft, verwijten de verzoekende partijen artikel 7.4.2/1, § 2, van de VCRO, enerzijds, dat de procedure voor de goedkeuring van een besluit van een gemeenteraad houdende definitieve vaststelling van een bijzonder plan van aanleg dat volgens een vernietigingsarrest van de Raad van State ten onrechte rechtsgrond vond in een onwettig gewestplanvoorschrift, afwijkt van de procedure voor de vaststelling van dat plan en, anderzijds, dat na de vaststelling van een ruimtelijk structuurplan een bijzonder plan van aanleg gelding wordt verleend, terwijl artikel 7.4.3, eerste lid, van de VCRO bepaalt dat nadat een eerste gemeentelijk ruimtelijk structuurplan definitief ...[+++]


Der Hof wird gebeten, sich über die Vereinbarkeit des vorerwähnten Artikels 71 des Gesetzes vom 8. Juli 1976 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung zu äussern, insofern dieser nicht vorsehe, dass dann, wenn die darin eingeführte Beschwerde wegen verspäteter Einreichung für unzulässig erklärt werde, diese Beschwerde als neuer Antrag auf Sozialhilfe gelte.

Het Hof wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van het voormelde artikel 71 van de wet van 8 juli 1976, in zoverre het niet bepaalt dat, wanneer het erbij ingevoerde beroep onontvankelijk wordt verklaard omdat het te laat werd ingesteld, dat beroep als een nieuwe aanvraag tot maatschappelijke dienstverlening geldt.


D. in der Erwägung, dass in der am 8. Juli 2013 veröffentlichten Verfassungserklärung ein Fahrplan vorgeschlagen wurde, der vorsah, vor der Präsidentschaftswahl eine Parlamentswahl abzuhalten, während in der Verfassung nicht festgelegt ist, welche Wahl zuerst abgehalten werden soll, wobei jedoch in Artikel 230 der Zeitrahmen für diese anstehenden Wahlen umrissen wird; in der Erwägung, dass der ägyptische Interimspräsident Adli Mansur inzwischen gefordert hat, dass die Präsidentschaftswahl zuerst abgehalten wird; in der Erwägung, da ...[+++]

D. overwegende dat in de grondwettelijke verklaring van 8 juli 2013 een routekaart is vastgesteld waarin wordt voorzien in het houden van parlementsverkiezingen vóór de presidentsverkiezingen, terwijl in de grondwet niet wordt gespecificeerd welke verkiezing eerst wordt gehouden, maar dat in artikel 230 het tijdschema voor het houden van deze verkiezingen wordt geschetst; overwegende dat de Egyptische interim-president, Adly Mansour, er sindsdien toe heeft opgeroepen om eerst de presidentsverkiezingen te houden; overwegende dat lege ...[+++]


Der vorlegende Richter fragt den Hof, ob die Artikel 700 und 861 des Gerichtsgesetzbuches, ausgelegt in dem Sinne, dass die Klage von Personen, die durch einen Antrag eingeleitet werde, in dem Fall, wo das Gesetz diese Weise der Einleitung des Verfahrens nicht ausdrücklich erlaube, für unzulässig erklärt werde, selbst wenn die Regelwidrigkeit der beklagten Partei keinerlei Schaden zugefügt habe, während die Klage von Personen, die durch eine mit einem ...[+++]

Het Hof wordt door de verwijzende rechter ondervraagd over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de artikelen 700 en 861 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat de rechtsvordering die personen bij verzoekschrift instellen in een geval waarbij de wet die vorm van rechtsingang niet uitdrukkelijk toestaat, onontvankelijk is, zelfs indien de onregelmatigheid de verwerende partij geenszins heeft benadeeld, terwijl de vordering die personen instellen door middel van een dagvaarding die door een vormgebrek is aangetast, alleen dan onontvankelijk wordt verklaard ...[+++]


Aus dem Wahlgang ging Hamas als die führende politische Kraft hervor, und wieder einmal erklärte jedermann, man werde dieses Ergebnis respektieren.

Na de telling van de stemmen bleek Hamas de grootste politieke formatie te zijn, waarna iedereen verklaard heeft dit resultaat te zullen eerbiedigen.


Aus dem Wahlgang ging Hamas als die führende politische Kraft hervor, und wieder einmal erklärte jedermann, man werde dieses Ergebnis respektieren.

Na de telling van de stemmen bleek Hamas de grootste politieke formatie te zijn, waarna iedereen verklaard heeft dit resultaat te zullen eerbiedigen.


Finanzminister Sarath Amanagama erklärte, dass diese Regelung grundsätzlich angewandt werde und auch für Hilfsorganisationen keine Ausnahmen gemacht würden.

De minister van Financiën, Sarath Amanagama, heeft gezegd dat de regels voor iedereen gelden en dat er geen uitzonderingen worden gemaakt voor hulporganisaties.


Die Kommission hat erklärt, dass sie sich intensiv bemühen werde, diese Untersuchung vor Ablauf der in den Leitlinien vorgesehenen maximalen Frist abzuschließen.

De Commissie heeft aangegeven dat zij haar uiterste best zal doen om dit onderzoek ruim binnen de maximumperiode waarin de richtsnoeren voorzien, afgerond te hebben.


Die klagende Partei verlange, anders ausgedrückt, dass die angefochtene Bestimmung für nichtig erklärt werde, dass diese Nichtigerklärung aber ohne Auswirkung bleibe.

De verzoekende partij vraagt met andere woorden dat de bestreden bepaling wordt vernietigd, maar dat die vernietiging zonder uitwerking blijft.


Der vierte Klagegrund erfülle nicht das Erfordernis der Darlegung des Klagegrundes, mit der erklärt werde, gegen welche Artikel der Verfassung oder des Sondergesetzes verstossen werde, welche Bestimmungen der angefochtenen Norm gegen diese Artikel verstossen würden und in welcher Hinsicht hiergegen verstossen werde.

Het vierde middel voldoet niet aan de vereiste uiteenzetting van middelen waarbij is aangegeven welke artikelen van de Grondwet of de bijzondere wet zijn geschonden, welke bepalingen van de aangevochten norm die artikelen zouden schenden en in welk opzicht die zouden zijn geschonden.


w