Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "man werde dieses " (Duits → Nederlands) :

In den Vorarbeiten zu Artikel 330 (alt) des Zivilgesetzbuches heißt es diesbezüglich: « Mehrere Mitglieder hatten ernsthafte Bedenken dagegen, dass das Anfechtungsrecht auf absolute Weise gewährt würde. Der Grundsatz der so genannten biologischen Wahrheit kann in bestimmten Fällen nämlich für das Kind störend sein und im Widerspruch zu dessen Interessen stehen. Diese Mitglieder waren daher der Auffassung, dass der Besitz des Standes in das Ermessen des Gerichtes, das über die Anfechtung einer Anerkennung urteilt, ei ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding van artikel 330 (oud) van het Burgerlijk Wetboek wordt daaromtrent vermeld : « Meerdere leden hadden ernstig bezwaar tegen het feit dat het betwistingsrecht op een absolute wijze zou worden toegestaan. Het principe van de zogenaamde biologische waarheid kan in bepaalde gevallen immers storend zijn voor het kind en indruisen tegen diens belangen. Deze leden waren dan ook van mening dat het bezit van staat moet worden ingeschakeld in de appreciatie van de rechtbank die zich over de betwisting van een erkenning uitspreekt. Er werd zelfs gep ...[+++]


Der zweite Teil der Vorabentscheidungsfrage betrifft die Vereinbarkeit der fraglichen Bestimmung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, insofern die betreffende Haftungsregelung gelte, ohne dass ein Unterschied gemacht werde zwischen einerseits der Situation, in der wiederholt Gesellschaften nacheinander gegründet würden, die man wieder mit Sozialversicherungsschulden in Konkurs gehen lasse, wobei dieses Verfahren systematisch wiederholt werde, und andererseits der Situation, in der mehrere, miteinander verbundene Gesellschaften g ...[+++]

Het tweede onderdeel van de prejudiciële vraag betreft de bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre de bedoelde aansprakelijkheidsregeling geldt zonder dat een onderscheid wordt gemaakt tussen, enerzijds, de situatie waarin er sprake is van het consecutief, repetitief oprichten van een vennootschap, het failliet laten gaan ervan met socialezekerheidsschulden en het stelselmatig herhalen van dit procedé, en, anderzijds, de situatie waarin meerdere, met elkaar verbonden vennootschappen, gelijkt ...[+++]


Derzeit denke ich darüber nach, wie man sowohl den Europarat als auch die OECD in diesen Prozess mit einbeziehen kann, und ich werde dieses Haus über die Ergebnisse dieser Beratungen und die von mir empfohlene weitere Vorgehensweise auf dem Laufenden halten.

Ik denk erover na hoe we zowel de Raad van Europa als de OESO bij dit proces kunnen betrekken, en ik zal dit Huis over de resultaten van deze raadplegingen informeren, evenals over de manier waarop dit proces naar mijn oordeel moet worden voortgezet.


Aus dem Wahlgang ging Hamas als die führende politische Kraft hervor, und wieder einmal erklärte jedermann, man werde dieses Ergebnis respektieren.

Na de telling van de stemmen bleek Hamas de grootste politieke formatie te zijn, waarna iedereen verklaard heeft dit resultaat te zullen eerbiedigen.


Aus dem Wahlgang ging Hamas als die führende politische Kraft hervor, und wieder einmal erklärte jedermann, man werde dieses Ergebnis respektieren.

Na de telling van de stemmen bleek Hamas de grootste politieke formatie te zijn, waarna iedereen verklaard heeft dit resultaat te zullen eerbiedigen.


Dieses Jahr kündigte derselbe Mitgliedstaat an, man werde dieses Ziel nicht erreichen, aber nicht etwa, weil uns das Geld fehlen würde, sondern weil die Regierung das Geld verwenden möchte, um sich bei den nächsten Wahlen den Wahlsieg zu sichern!

Dit jaar werd aangekondigd dat het percentage niet gehaald zal worden, niet omdat we het geld niet hebben, maar omdat de regering het wil gebruiken voor het winnen van de volgende verkiezingen!


Dieses Jahr kündigte derselbe Mitgliedstaat an, man werde dieses Ziel nicht erreichen, aber nicht etwa, weil uns das Geld fehlen würde, sondern weil die Regierung das Geld verwenden möchte, um sich bei den nächsten Wahlen den Wahlsieg zu sichern!

Dit jaar werd aangekondigd dat het percentage niet gehaald zal worden, niet omdat we het geld niet hebben, maar omdat de regering het wil gebruiken voor het winnen van de volgende verkiezingen!


Es erweise sich als eindeutig unvernünftig, noch zu behaupten, dass man « vorher bestehende Übergangsregeln » aufrechterhalte, da das Gesetz vom 21. Dezember 1990 festlege, dass einerseits das Los eines Teils des Personals, der einer künftig abgeschafften Rechtsstellung angehöre, nicht mehr durch eine ungünstige Bestimmung geregelt werde - diese (Artikel 25 § 2) sei nämlich sogar durch den Gesetzgeber selbst aufgehoben worden - und dass andererseits das Los der Personalkategorie, in die der Kläger aufgenommen werden wollte (nämlich der Ergänzungskader), durch die Abschaffung ...[+++]

Het lijkt kennelijk onredelijk te beweren nog « vroeger bestaande overgangsregels » te handhaven, aangezien de wet van 21 december 1990 bepaalt dat, enerzijds, het lot van een deel van het personeel, dat valt onder een statuut dat voor de toekomst is afgeschaft, niet meer wordt geregeld door een ongunstige bepaling - vermits die bepaling (artikel 25, § 2) expliciet door de wetgever zelf is opgeheven - en dat, anderzijds, het lot van de categorie van het personeel waarin de verzoeker wenste te worden opgenomen (namelijk het aanvullings ...[+++]


Überdies könne man davon ausgehen, dass diese Bestimmung seine Lage nur ganz am Rande betreffe, weil die Dörfer Vlessart, Louftémont und Behême, die zuvor zur Gemeinde Anlier und somit zum Kanton Etalle gehört hätten, nunmehr zur fusionierten Gemeinde Léglise und damit zum Kanton Neufchâteau gehörten, so dass man sagen könne, dass der Kanton Etalle aufgeteilt werde, weil diese Teile mit dem Kanton Neufchâteau zusammengelegt würden, während der Rest des Kantons mit dem Kant ...[+++]

Ten overvloede kan worden gesteld dat die bepaling zijn situatie zeer bijkomstig betreft aangezien de dorpen Vlessart, Louftémont en Behême, die vroeger deel uitmaakten van de gemeente Anlier en dus van het kanton Etalle, nu deel uitmaken van de fusiegemeente Léglise en dus onder het kanton Neufchâteau zullen vallen, zodat men kan stellen dat het kanton Etalle zal worden gesplitst aangezien die delen zullen worden samengesmolten met het kanton Neufchâteau terwijl de rest van het kanton zal worden samengesmolten met het kanton Virton.


Zunächst seien die Kategorien von Personalmitgliedern nicht vergleichbar; überdies müsse man sich Fragen stellen über die Stillhaltewirkung, die an diese Bestimmung gekoppelt sei, da die angeführte Verletzung von Artikel 13 Absatz 2 des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte keine direkte Wirkung im internen Recht habe - ohne zu berücksichtigen, dass man nicht wisse, ob diese Verletzung eigenständig angeführt werde oder aber in Verbindung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, was im ersten Fal ...[+++]

Niet alleen zijn de categorieën van personeelsleden niet met elkaar vergelijkbaar maar, aangezien bovendien de schending wordt aangevoerd van artikel 13.2 van het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten, dat geen rechtstreekse werking heeft in het intern recht - zonder rekening ermee te houden dat men niet weet of die schending op zich wordt aangevoerd of in verband met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wat in het eerste geval tot de onontvankelijkheid van het middel zou leiden - dient men zich vragen te ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'man werde dieses' ->

Date index: 2021-04-19
w