Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erfolgreicher übergabe beispielhaft zusammengearbeitet haben » (Allemand → Néerlandais) :

2. Der Rat begrüßt, dass die EUFOR ihr Mandat erfüllt hat, und unterstreicht, dass die Euro­päische Union und die Vereinten Nationen von der Einleitung der Operation bis zu deren erfolgreicher Übergabe beispielhaft zusammengearbeitet haben.

2. De Raad is ingenomen met de uitvoering van het mandaat van EUFOR en onderstreept de voorbeeldige samenwerking tussen de Europese Unie en de Verenigde Naties vanaf de start van de operatie tot de geslaagde overdracht.


Der Rat hat ferner Schlussfolgerungen zu EUFOR Tchad/RCA angenommen, in denen er begrüßt, dass die EUFOR ihr Mandat erfüllt hat, und unterstreicht, dass die EU und die Vereinten Nationen von der Einleitung der Operation bis zu deren erfolgreicher Übergabe beispielhaft zusammen­gearbeitet haben.

Verder heeft de Raad conclusies aangenomen over EUFOR/Tsjaad/CAR, waarin hij zich ingenomen toont met de uitvoering van het mandaat en de voorbeeldige samenwerking tussen de EU en de VN vanaf de start van de operatie tot de geslaagde overdracht onderstreept.


In den vergangenen Jahren konnten wir beobachten, wie diese Kräfte äußerst erfolgreich zusammengearbeitet haben.

In de afgelopen jaren hebben die diensten met goed resultaat samengewerkt.


Ich gratuliere der Kommission und OLAF, dem Amt für Betrugsbekämpfung, die bei dem Zustandekommen beispielhaft zusammengearbeitet haben.

Een pluim dus aan de Commissie, een pluim ook aan het anti-fraudebureau Olaf die in dit dossier voorbeeldig samenwerken.


– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, werte Kolleginnen und Kollegen! Gestatten Sie mir, gleich eingangs eine erfreuliche Feststellung zu treffen: Wenn der Entwurf für die so genannte RABIT-Verordnung unserem Haus bereits morgen zur Verabschiedung in erster Lesung vorgelegt werden kann, so ist das der Tatsache zu danken, dass unsere drei Institutionen in einer Weise zusammengearbeitet haben, die ich als beispielhaft bezeichnen würde. ...[+++]

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, sta me toe om het meteen te vermelden omdat ik me erop verheug: indien de ontwerpverordening over de snelle-grensinterventieteams vanaf morgen in ons Parlement ter stemming kan voorliggen met het oog op een akkoord in eerste lezing, is dat te danken aan de voorbeeldige – zo mag ik het wel omschrijven – samenwerking van onze drie instellingen.


– (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Als Schattenberichterstatter meiner Fraktion im Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres möchte ich zunächst dem Berichterstatter, Herrn Catania, danken, mit dem wir während des gesamten Verfahrens gut und erfolgreich zusammengearbeitet haben.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, beste collega's, als schaduwrapporteur van mijn politieke fractie in de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken wil ik eerst de rapporteur danken, de heer Catania, met wie wij efficiënt en succesvol hebben samengewerkt tijdens de hele procedure.


– (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Als Schattenberichterstatter meiner Fraktion im Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres möchte ich zunächst dem Berichterstatter, Herrn Catania, danken, mit dem wir während des gesamten Verfahrens gut und erfolgreich zusammengearbeitet haben.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, beste collega's, als schaduwrapporteur van mijn politieke fractie in de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken wil ik eerst de rapporteur danken, de heer Catania, met wie wij efficiënt en succesvol hebben samengewerkt tijdens de hele procedure.


w