Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "weise zusammengearbeitet haben " (Duits → Nederlands) :

Jedes Projekt ist ein Beispiel für innovatives Lernen, bei dem mindestens zwei Schulen aus verschiedenen Ländern auf neue und kreative Weise zusammengearbeitet haben.

Elk project geeft een voorbeeld van een innoverende praktijk waarbij minstens twee scholen uit verschillende landen op een nieuwe en creatieve manier samen leren.


32. stellt fest, dass es sich bei der Krise um die schlimmste weltweite Rezession seit der Großen Depression handelte und Regierungen in der ganzen Welt, insbesondere in der EU und in den Vereinigten Staaten, in einer bislang noch nie dagewesenen Weise darauf reagiert und zusammengearbeitet haben, um die Finanzmärkte und -institute zu reformieren; fordert den transatlantischen Dialog der Regulierungsbehörden zwischen der EU und den USA auf, im Rahmen der Koordinierung der Strategien der Regulierungsbehörden Lücken zu identifizieren u ...[+++]

32. merkt op dat de crisis de ergste wereldwijde recessie sinds de Grote Depressie was en dat regeringen in de hele wereld, en met name in de EU en de VS, in reactie op de crisis op nooit eerder geziene wijze hebben samengewerkt om de financiële markten en instellingen te hervormen; verzoekt de deelnemers aan de Dialoog tussen de EU en de VS over regulering van de financiële markten (FMRD), die de coördinatie van de benaderingen van de regelgevers dient, hiaten vast te stellen en naar een betere convergentie toe te werken; ...[+++]


31. stellt fest, dass es sich bei der Krise um die schlimmste weltweite Rezession seit der Großen Depression handelte und Regierungen in der ganzen Welt, insbesondere in der EU und in den Vereinigten Staaten, in einer bislang noch nie dagewesenen Weise darauf reagiert und zusammengearbeitet haben, um die Finanzmärkte und -institute zu reformieren; fordert den transatlantischen Dialog der Regulierungsbehörden zwischen der EU und den USA auf, im Rahmen der Koordinierung der Strategien der Regulierungsbehörden Lücken zu identifizieren u ...[+++]

31. merkt op dat de crisis de ergste wereldwijde recessie sinds de Grote Depressie was en dat regeringen in de hele wereld, en met name in de EU en de VS, in reactie op de crisis op nooit eerder geziene wijze hebben samengewerkt om de financiële markten en instellingen te hervormen; verzoekt de deelnemers aan de Dialoog tussen de EU en de VS over regulering van de financiële markten (FMRD), die de coördinatie van de benaderingen van de regelgevers dient, hiaten vast te stellen en naar een betere convergentie toe te werken; ...[+++]


– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, werte Kolleginnen und Kollegen! Gestatten Sie mir, gleich eingangs eine erfreuliche Feststellung zu treffen: Wenn der Entwurf für die so genannte RABIT-Verordnung unserem Haus bereits morgen zur Verabschiedung in erster Lesung vorgelegt werden kann, so ist das der Tatsache zu danken, dass unsere drei Institutionen in einer Weise zusammengearbeitet haben, die ich als beispielhaft bezeichnen würde.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, sta me toe om het meteen te vermelden omdat ik me erop verheug: indien de ontwerpverordening over de snelle-grensinterventieteams vanaf morgen in ons Parlement ter stemming kan voorliggen met het oog op een akkoord in eerste lezing, is dat te danken aan de voorbeeldige – zo mag ik het wel omschrijven – samenwerking van onze drie instellingen.


Ich glaube, dass der Rat und das Parlament in den vergangenen sechs Monaten auf exemplarische Weise zusammengearbeitet haben.

Ik ben van mening dat de Raad en het Europees Parlement het afgelopen halfjaar op voorbeeldige wijze hebben samengewerkt.


Ich glaube, dass der Rat und das Parlament in den vergangenen sechs Monaten auf exemplarische Weise zusammengearbeitet haben.

Ik ben van mening dat de Raad en het Europees Parlement het afgelopen halfjaar op voorbeeldige wijze hebben samengewerkt.


In einem Kommentar zu dieser Sache erklärte EU-Wettbewerbskommissar Mario Monti: "Ich begrüße die konstruktive und zeitsparende Weise, in der Siemens und Drägerwerk mit der Kommission zusammengearbeitet haben.

In een reactie op deze zaak verklaarde Mario Monti, Commissaris voor concurrentiezaken: "Ik ben opgetogen dat Siemens en Drägerwerk constructief en snel met de Commissie hebben samengewerkt.


Auch die übrigen Kartellmitglieder haben mit der Kommission in der einen oder anderen Weise zusammengearbeitet und kamen in den Genuss einer entsprechenden Verringerung.

Alle andere deelnemers verleenden op een of andere manier hun medewerking aan de Commissie en kregen een daarmee overeenstemmende verlaging van de geldboete.


w