Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ende des kommunistischen regimes groß wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Dies entspricht nicht der Art von demokratischem Staat, der vom Rechtsstaatlichkeitsprinzip geleitet wird und von dem wir – die junge Generation, die am Ende des kommunistischen Regimes groß wurde – geträumt haben.

Dit is niet de democratische rechtsstaat waar wij, de jonge generatie tijdens de ondergang van het communistische systeem, van droomden; we hebben veeleer het gevoel dat dit de manier is waarop zachte dictaturen beginnen.


Eigentlich könnte man davon ausgehen, dass 20 Jahre nach dem Ende des kommunistischen Regimes und zu einer Zeit, in der Ungarn den Ratsvorsitz der Europäischen Union innehat, die ungarische Verfassung ganz und gar die geachtetsten Werte er EU wiederspiegeln würde.

Je zou verwachten dat de nieuwe Hongaarse grondwet – twintig jaar na de val van het communistische regime en op het moment dat Hongarije de Europese Unie voorzit – de waarden die de EU het hoogst in het vaandel draagt, volledig weerspiegelt.


14. stellt fest, dass die Rückgabe von Eigentum, das während des Zweiten Weltkrieges und unter dem kommunistischen Regime enteignet wurde, weiterhin ein Problem darstellt; erkennt jedoch an, dass Fortschritte bei der Rückgabe von besetztem Privateigentum an die rechtmäßigen Eigentümer erzielt worden sind, insbesondere was besetzte landwirtschaftliche Nutzflächen betrifft;

14. stelt vast dat de kwestie van teruggave van tijdens de Tweede Wereldoorlog en de communistische heerschappij in beslag genomen onroerend goed nog steeds aan de orde is, zij het dat er vooruitgang is geboekt met de teruggave van bezette onroerende goederen aan de rechtmatige eigenaren, vooral waar het landbouwgrond betreft;


15. stellt fest, dass die Rückgabe von Eigentum, das während des Zweiten Weltkrieges und unter dem kommunistischen Regime enteignet wurde, weiterhin ein Problem darstellt; erkennt jedoch an, dass Fortschritte bei der Rückgabe von besetztem Privateigentum an die rechtmäßigen Eigentümer erzielt worden sind, insbesondere was besetzte landwirtschaftliche Nutzflächen betrifft;

15. stelt vast dat de kwestie van teruggave van tijdens de Tweede Wereldoorlog en de communistische heerschappij in beslag genomen onroerend goed nog steeds aan de orde is, zij het dat er vooruitgang is geboekt met de teruggave van bezette onroerende goederen aan de rechtmatige eigenaren, vooral waar het landbouwgrond betreft;


Die mangelnde Konsistenz in der primitiven Gleichstellung, die von den kommunistischen Regimes gefördert wurde, hat dazu geführt, dass die aktuellen Anstrengungen, die Gleichbehandlung zwischen Frauen und Männern zu fördern, unterminiert wurden.

Dit primitieve idee over gelijkheid dat door de propaganda van de communistische regimes werd uitgedragen, heeft ertoe geleid dat de huidige pogingen om gelijke behandeling van vrouwen en mannen te bevorderen, ernstig worden gehinderd.


Im September 2008 wurde auf Initiative der belgischen and portugiesischen Hotline 116000 für vermisste Kinder zu Beginn der Abendnachrichten im portugiesischen Fernsehkanal RTP-TV ein Aufruf zu Informationen über diese vermissten Kinder gesendet und an dessen Ende die Nummer 116000 groß eingeblendet. ...[+++]

In september 2008, na een verzoek van de Belgische en de Portugese 116000-hulpdiensten voor vermiste kinderen, begon het avondnieuws op de Portugese tv-zender RTP-TV met een oproep voor informatie over deze vermiste kinderen en eindigde het met het 116000-nummer op het volledige scherm.


Mit dem Ende des Regimes von Saddam Hussein wurde eine Gelegenheit zur Überwindung regionaler Spannungen geschaffen.

De val van het bewind van Saddam Hoessein biedt een mogelijkheid om regionale spanningen af te bouwen.


Mit dem Ende des Regimes von Saddam Hussein wurde eine Gelegenheit zur Überwindung regionaler Spannungen geschaffen.

De val van het bewind van Saddam Hoessein biedt een mogelijkheid om regionale spanningen af te bouwen.


Die Währungsumstellung wurde rascher bewältigt als ursprünglich geplant (der Rat hatte sich 1999 das Ziel gesetzt, das Gros der Maßnahmen innerhalb von 14 Tagen durchzuführen). Entsprechend den Prognosen der Kommission in ihrer Mitteilung vom Oktober 2001 wurde bereits Ende der ersten Januarwoche der größte Teil der Barzahlungen insgesamt in Euro abgewickelt; gegen Ende der zweiten Woche waren nur noch Restbestände des ,alten" Bar ...[+++]

De verandering van geld is sneller verlopen dan aanvankelijk was gepland (in 1999 had de Raad zich ten doel gesteld het gros van de operaties in twee weken af te handelen), maar wel conform de ramingen van de Commissie in haar mededeling van oktober 2001: reeds aan het einde van de eerste week van januari vormden de betalingen in euro's de meerderheid in het totaal van de betalingen in contanten, en aan het einde van de tweede week was ...[+++]


Ursprünglich wurde diese Hilfe als Soforthilfe geliefert, um die dringenden Bedürfnisse an Nahrungsmitteln, landwirtschaftlichen und industriellen Lieferungen zu decken, denen das Land sofort nach dem Zusammenbruch des kommunistischen Regimes ausgesetzt war.

Aanvankelijk werd deze bijstand verleend in de vorm van noodhulp om de dringende behoeften aan voedsel en agrarische en industriële leveranties op te lossen waarmee het land onmiddellijk na de instorting van het communistisch regime werd geconfronteerd.


w