Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einmal abgesehen sein » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn jeder, von den Motiven einmal abgesehen, sein eigenes politisches Spiel spielt, dann kommt dabei nicht das Richtige heraus.

Als eenieder, ongeacht zijn motieven, zijn eigen politiek bedrijft, gaan wij niet de richting uit van een juist resultaat.


Ich sage dies – und damit will ich zum Schluss kommen –, weil das, was von allen Dingen in gewissem Grade am meisten enttäuscht, was ein schlechtes Licht auf die moralische Einmischungspflicht sowie auf das Konzept der Schutzverpflichtung an sich bzw. auf seine Anwendung wirft oder auf jeden Fall schwächt, die Tatsache ist, dass uns – einmal abgesehen von den Grundsatzerklärungen, von denen wir uns alle leiten lassen, weil das eindeutig unserem Gefühl entspricht, weil das unsere Kultur ist, weil das unserem Sinn f ...[+++]

Ik zeg dit omdat – en ik ben nu aan het afronden – wat natuurlijk in zekere mate het meest frustrerend is, wat de morele taak om te interveniëren en het eigenlijke concept of de eigenlijke toepassing van het concept van de “responsibility to protect” in diskrediet brengt of ten minste verzwakt, is dat – naast onze principeverklaringen die we allemaal maken, omdat wij dat vinden, dit is onze cultuur, dit is onze visie op democratie en mensenrechten, enzovoorts – er middelen zijn die wij tot onze beschikking hebben of middelen die wij politiek mogen implementeren.


Wie dem Abgeordneten jedoch bekannt sein dürfte, sieht der EG-Vertrag – von bestimmten Umständen einmal abgesehen – den freien Kapitalverkehr innerhalb der Europäischen Union als Voraussetzung für ein reibungsloses Funktionieren des Binnenmarktes vor.

De geachte afgevaardigde weet echter dat het Verdrag als voorwaarde voor de soepele werking van de interne markt voorziet in vrij verkeer van kapitaal binnen de Europese Unie, behoudens specifieke omstandigheden.


Wie dem Abgeordneten jedoch bekannt sein dürfte, sieht der EG-Vertrag – von bestimmten Umständen einmal abgesehen – den freien Kapitalverkehr innerhalb der Europäischen Union als Voraussetzung für ein reibungsloses Funktionieren des Binnenmarktes vor.

De geachte afgevaardigde weet echter dat het Verdrag als voorwaarde voor de soepele werking van de interne markt voorziet in vrij verkeer van kapitaal binnen de Europese Unie, behoudens specifieke omstandigheden.


Es ist schwierig, mit den dargelegten Prioritäten (Wachstum, Arbeit und Außenpolitik) nicht einverstanden zu sein, doch meiner Meinung nach – und darauf habe ich auch schon bei anderen Gelegenheiten hingewiesen, und Herr De Michelis hat es heute Morgen noch einmal wiederholt – brauchen wir, bevor wir eine denkbare Strategie zu Wirtschaftswachstum oder diplomatischer Zusammenarbeit entwickeln, eine gesunde Politik der Energieselbstversorgung angesichts dessen, dass, wie wir gesehen haben, ein Schiff oder ein Baum genügt – von den Laune ...[+++]

Het is haast vanzelfsprekend dat wij achter de prioriteiten staan die zijn opgenoemd: groei, werk, buitenlandse politiek. Maar, zoals ik bij andere gelegenheden al heb beklemtoond en zoals collega De Michelis vanochtend ook heeft gezegd, aan de basis van elke denkbare strategie voor economische groei of diplomatieke samenwerking staat naar mijn mening een solide beleid van zelfvoorziening op energiegebied, aangezien een schip of een boom al voldoende zijn - om nog maar te zwijgen van de grillen van een politieke leider - om de economische activiteiten van hele gebieden urenlang plat te leggen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einmal abgesehen sein' ->

Date index: 2022-12-19
w