Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Des Gesetzes vom 25. Juni 1992

Vertaling van "eingefügt wurde soll " (Duits → Nederlands) :

Mit dem ersten Satz der fraglichen Bestimmung, der durch Artikel 1 des Gesetzes vom 24. März 1994 « zur Abänderung der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat » eingefügt wurde, soll die Tragweite der in Artikel 2 Nr. 4 des Gesetzes vom 11. April 1994 über die Öffentlichkeit der Verwaltung enthaltenen Regel erweitert werden (Parl. Dok., Kammer, 1992-1993, Nr. 1159/2, S. 1; ebenda, Nr. 1159/4, S. 1; ebenda, Nr. 1159/5, S. 4); dieser bestimmt:

De eerste zin van de in het geding zijnde bepaling, die werd ingevoegd bij artikel 1 van de wet van 24 maart 1994 « tot wijziging van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 », strekt ertoe de draagwijdte uit te breiden van de regel die is vervat in artikel 2, 4°, van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur (Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 1159/2, p. 1; ibid., nr. 1159/4, p. 1; ibid., nr. 1159/5, p. 4), die bepaalt :


Wie in B.14.2 bis B.14.4 dargelegt wurde, wird durch den neuen Artikel 10/1 des Dekrets vom 7. Mai 2004, eingefügt durch das Dekret vom 12. Juli 2013, für die VoG « de Rand » ein zusätzlicher Zuschussmechanismus geregelt, durch den vermieden werden soll, dass lokale niederländischsprachige Initiativen für Jugendarbeit, Sport und Kultur nicht die Zuschüsse der Flämischen Behörde erhalten, wenn die Randgemeinden darauf verzichten, ...[+++]

Zoals in B.14.2 tot B.14.4 is vermeld, wordt bij het nieuwe artikel 10/1 van het decreet van 7 mei 2004, ingevoegd bij het decreet van 12 juli 2013, ten aanzien van de vzw « de Rand » een aanvullend subsidiemechanisme geregeld dat ertoe strekt te voorkomen dat lokale Nederlandstalige initiatieven op het vlak van jeugdwerk, sport en cultuur de subsidies van de Vlaamse overheid mislopen wanneer de randgemeenten niet zouden intekenen op de Vlaamse beleidsprioriteiten in die aangelegenheden.


Durch den vorletzten und letzten Satz von Artikel 131 § 2, die durch dasselbe Gesetz vom 14. Dezember 2012 in das Strafprozessgesetzbuch eingefügt wurden, wurde der Ratskammer die gleiche Befugnis verliehen, darüber zu urteilen, in welchem Maße die für nichtig erklärten Aktenstücke noch eingesehen und verwendet werden dürfen, und was mit den Aktenstücken geschehen soll.

De voorlaatste en de laatste zin van artikel 131, § 2, die bij dezelfde wet van 14 december 2012 in het Wetboek van strafvordering werden ingevoegd, verlenen aan de raadkamer dezelfde bevoegdheid om te beslissen in welke mate de nietigverklaarde stukken nog mogen worden ingezien en aangewend, en wat er met de nietigverklaarde stukken moet gebeuren.


Mit dem ersten Satz der fraglichen Bestimmung, der durch Artikel 1 des Gesetzes vom 24. März 1994 « zur Abänderung der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat » eingefügt wurde, soll die Tragweite der in Artikel 2 Nr. 4 des Gesetzes vom 11. April 1994 « über die Öffentlichkeit der Verwaltung » enthaltenen Regel erweitert werden (Parl. Dok., Kammer, 1992-1993, Nr. 1159/2, S. 1; ebenda, Nr. 1159/4, S. 1; ebenda, Nr. 1159/5, S. 4); dieser bestimmt:

De eerste zin van de in het geding zijnde bepaling, die werd ingevoegd bij artikel 1 van de wet van 24 maart 1994 « tot wijziging van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 », strekt ertoe de draagwijdte uit te breiden van de regel die is vervat in artikel 2, 4°, van de wet van 11 april 1994 « betreffende de openbaarheid van bestuur » (Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 1159/2, p. 1; ibid., nr. 1159/4, p. 1; ibid., nr. 1159/5, p. 4), die bepaalt :


Mit dem zweiten Satz der fraglichen Bestimmung, der durch Artikel 7 Nr. 1 des Gesetzes vom 15. September 2006 « zur Reform des Staatsrates und zur Schaffung eines Rates für Ausländerstreitsachen » eingefügt wurde, soll « die Rechtssicherheit, die es erfordert, dass jeder individuelle Akt zu einem bestimmten Zeitpunkt endgültig wird, mit dem gerechtfertigten Erfordernis des Rechtsschutzes in Einklang gebracht werden » gegenüber einem « individuellen, nachteiligen Akt » (Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC 51-2479/001, S. 33).

De tweede zin van de in het geding zijnde bepaling, die werd ingevoegd bij artikel 7, 1°, van de wet van 15 september 2006 « tot hervorming van de Raad van State en tot oprichting van een Raad voor Vreemdelingenbetwistingen », heeft tot doel « de rechtszekerheid die vereist dat elke individuele akte op een bepaald ogenblik definitief wordt, te verzoenen met de terechte eis van rechtsbescherming » tegenover een « individuele, griefhoudende akte » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2479/001, p. 33).


In der Begründung zum Gesetzentwurf, aus dem das Gesetz vom 17. Juni 2009 entstanden ist, heisst es diesbezüglich, durch den besagten « Entwurf soll die bisherige mangelhafte Präzision bezüglich des Anwendungsgebiets von Kapitel IV [des Gesetzes vom 25. Juni 1992] behoben werden », und es « ist daher logisch, dass die vorgenommenen Korrekturen an demselben Datum wirksam werden » wie das Gesetz vom 20. Juli 2007, mit dem dieses Kapitel eingefügt wurde, « nämlich am 1. Januar 2007 » (ebenda, S. ...[+++]

In de memorie van toelichting bij het wetsontwerp dat de wet van 17 juni 2009 is geworden, wordt in dat verband aangegeven dat het genoemde « ontwerp de onduidelijkheden uit het verleden in verband met het toepassingsgebied van hoofdstuk IV [van de wet van 25 juni 1992] wenst recht te zetten », en dat het « dan ook logisch [is] dat die rechtzettingen vanaf dezelfde datum » als die van de wet van 20 juli 2007, die dat hoofdstuk heeft ingevoegd uitwerking hebben, « met name vanaf 1 januari 2007 » (ibid., p. 11).


Dieser Änderungsantrag knüpft an den vorherigen Änderungsantrag an, demzufolge die Abfallhierarchie – einschließlich Änderungsantrag 21 und 22 – aus Artikel 11, wo sie vom Rat eingefügt wurde, in einen neuen Artikel 3a eingefügt und damit vorgezogen werden soll.

Dit amendement houdt verband met het eerdere amendement waarmee de tekst inzake de afvalhiërarchie, met inbegrip van de amendementen 21 en 22, van artikel 11, waar hij door de Raad is ingevoegd, naar een nieuw artikel 3 bis werd verplaatst.


Im Einvernehmen mit den einzelnen Fraktionen haben wir stattdessen einen mündlichen Änderungsantrag eingereicht, der am Ende der Erwägung D eingefügt werden soll und den ich auf Englisch verlesen werde, denn dies ist die maßgebende Sprache, in der auch dieser mündliche Änderungsantrag ausgehandelt wurde.

In overleg met de andere fracties hebben wij ervoor in de plaats een mondeling amendement ingediend. Dit zou moeten worden toegevoegd aan het einde van overweging D. Ik ga het u in het Engels voorlezen, want dat is de taal die als uitgangspunt zal dienen en waarin dit amendement tot stand is gekomen.


Im Bericht an den König vor dem vorerwähnten königlichen Erlass Nr. 282 vom 30. März 1936, durch den der heutige Text der Artikel 11 und 12 des Gesetzes vom 25. Oktober 1919 eingefügt wurde, heisst es, der Entwurf des Erlasses solle die Unzulänglichkeit gewisser Bestimmungen des Gesetzes vom 25. Oktober 1919 beheben, indem er insbesondere dazu diene, die Garantien für den Gläubiger zu verstärken (Belgisches Staatsblatt, 7. April 1936, S. 2374).

In het verslag aan de Koning dat aan het voormeld koninklijk besluit nr. 282 van 30 maart 1936 voorafgaat, waarbij de huidige tekst van de artikelen 11 en 12 van de wet van 25 oktober 1919 werd ingevoerd, wordt uiteengezet dat het ontwerp-besluit ertoe strekt de ontoereikendheid te verhelpen van sommige bepalingen van de wet van 25 oktober 1919, doordat het onder meer tot doel heeft de aan de schuldeiser verleende waarborgen te versterken (Belgisch Staatsblad , 7 april 1936, p. 2374).


Zwar heißt es in der von der Regierungskonferenz 1986 angenommenen Erklärung zur Einheitlichen Europäischen Akte, durch die der damalige Artikel 100a (jetzt 95 EGV) eingefügt wurde, dass die Kommission bei ihren Vorschlägen nach Absatz 1 der Rechtsform der Richtlinie den Vorzug geben solle.

In de door de regeringsconferentie in 1986 aangenomen verklaring die gehecht is aan de Europese Akte, waarbij het voormalige artikel 100 A (thans artikel 95 EGV) werd ingevoegd, is weliswaar bepaald dat de Commissie bij voorstellen uit hoofde van lid 1 van genoemd artikel bij voorkeur het instrument van de richtlijn moet gebruiken, maar een simpele aanpassing van de nationale regels aan een Europees rechtskader met behulp van een richtlijn zou in dit geval niets opleveren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eingefügt wurde soll' ->

Date index: 2024-11-02
w