Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einführung abweichender sondermaßnahmen ermächtigt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Der Rat nahm einen Beschluss an, mit dem Spanien und Frankreich ermächtigt werden, für den Bau einer unterirdischen Verbindung zwischen den Elektrizitätsnetzen dieser beiden Länder eine von der Richtlinie 2006/112/EG über das gemeinsame Mehrwertsteuersystem abweichende Regelung einzuführen (5268/12).

De Raad heeft een besluit vastgesteld waarbij Spanje en Frankrijk worden gemachtigd een maatregel toe te passen die afwijkt van Richtlijn 2006/112/EG betreffende het EU-stelsel van belasting over de toegevoegde waarde (btw) voor de aanleg van een ondergrondse elektriciteitsverbinding tussen hun respectieve elektriciteitsnetten (5268/12).


abweichend von Absatz 2 kann das Konsulat des vertretenden Mitgliedstaats ermächtigt werden, nach Prüfung des Antrags die Visumerteilung zu verweigern.

in afwijking van lid 2, kan het consulaat van de vertegenwoordigende lidstaat in de bilaterale regeling worden gemachtigd om, na onderzoek van de aanvraag, te weigeren een visum af te geven.


d)abweichend von Absatz 2 kann das Konsulat des vertretenden Mitgliedstaats ermächtigt werden, nach Prüfung des Antrags die Visumerteilung zu verweigern.

d)in afwijking van lid 2, kan het consulaat van de vertegenwoordigende lidstaat in de bilaterale regeling worden gemachtigd om, na onderzoek van de aanvraag, te weigeren een visum af te geven.


Der Rat beschloß, die Geltungsdauer der außer Kraft getretenen Entscheidungen 97/375/EG, 97/510/EG, 98/20/EG, 98/23/EG und 98/161/EG, mit denen das Vereinigte Königreich, Irland und die Niederlande gemäß Artikel 27 der Sechsten Mehrwertsteuerrichtlinie zur Einführung abweichender Sondermaßnahmen ermächtigt werden, bis zum 31. Dezember 2003 zu verlängern.

De Raad hecht zijn goedkeuring aan een verlenging, tot 31 december 2003, van de geldigheidsduur van de verstreken Beschikkingen 97/375/EG, 97/510/EG, 98/20/EG, 98/23/EG en 98/161/EG, waarbij het Verenigd Koninkrijk, Ierland en Nederland krachtens artikel 27 van de 6e BTW-richtlijn worden gemachtigd bijzondere, van de bepalingen van die richtlijn afwijkende maatregelen, te treffen.


abweichend von Artikel 5 der Mehrwertsteuer-Richtlinie werden Frankreich und Italien ermächtigt, das gesamte Gelände des bestehenden Col-de-Tende-Straßentunnels für die Zwecke der Lieferung von Gegenständen und der Erbringung von Dienstleistungen und für den Betrieb, die Instandhaltung und die Gewährleistung der Sicherheit als auf dem Hoheitsgebiet Italiens gelegen anzusehen (Dok. 12571/10) ...[+++]

in afwijking van artikel 5 van de btw-richtlijn worden Frankrijk en Italië gemachtigd het volledige terrein van de bestaande wegtunnel onder de Tendapas aan te merken als gelegen op het grondgebied van Italië wat betreft de levering van goederen en diensten, alsmede de exploitatie, het onderhoud en de veiligheid van de tunnel (12571/10);


abweichend von Artikel 5 der Mehrwertsteuer-Richtlinie werden Deutschland und Luxemburg ermächtigt, die bestehende Grenzbrücke über die Mosel, die die deutsche Bundesstraße B419 und die luxemburgische Straße N1 zwischen Wellen und Greven­macher verbindet, in Bezug auf Lieferungen von Gegenständen und sonstige Leistungen sowie die Erneuerung und anschließende Erhaltung dieser Brücke als ausschließlich im Hoheitsgebiet des Großherzogtums Luxemburg gelegen anzusehen (Dok. 9293/10);

In afwijking van artikel 5 van de btw-richtlijn worden de Duitsland en Luxemburg gemachtigd om de bestaande grensbrug over de Moezel, die de Duitse Bundesstrasse B419 met de Luxemburgse hoofdweg N1 tussen Wellen en Grevenmacher verbindt aan te merken als volledig op het grondgebied van het Groothertogdom Luxemburg te zijn gelegen voor wat betreft de levering van goederen en diensten, alsmede de renovatie en het onderhoud van die brug (9293/10);


Um der großen Abhängigkeit der Azoren von der Milcherzeugung zusammen mit anderen Nachteilen aufgrund ihrer äußersten Randlage und dem Fehlen lebensfähiger Alternativerzeugungen Rechnung zu tragen, sollte die Abweichung von bestimmten Vorschriften der Verordnung (EG) Nr. 1788/2003 des Rates vom 29. September 2003 über die Erhebung einer Abgabe im Milchsektor bestätigt werden, die mit Artikel 23 der Verordnung (EG) Nr. 1453/2001 des Rates vom 28. Juni 2001 zur Einführung ...[+++]

Om rekening te houden met de sterke afhankelijkheid van de Azoren van de melkproductie, waarbij nog andere problemen komen die verband houden met hun ultraperifere ligging en het ontbreken van een rendabele vervangende productie, moet de afwijking worden bevestigd van sommige bepalingen van Verordening (EG) nr. 1788/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van een heffing in de sector melk en zuivelproducten , welke afwijking is ingevoerd bij artikel 23 van Verordening (EG) nr. 1453/2001 van de Raad van 28 juni 2001 houdende specifieke maatregelen voor bepaalde landbouwproducten ten behoeve van de Azoren en Madeira (Poseim ...[+++]


(4) Abweichend von Artikel 1 werden Finnland und Schweden ermächtigt, bis zum 31. Dezember 2011 zu gestatten, dass Lachse (Salmo salar), Heringe (Clupea harengus), Flussneunaugen (Lampetra fluviatilis), Forellen (Salmo trutta), Saiblinge (Salvelinus spp) und Rogen der Kleinen Maräne (Coregonus albula) aus dem Ostseegebiet, die in ihrem Hoheitsgebiet zum Verzehr bestimmt sind und die höhere Dioxingehalte und/oder Gehalte der Summe aus Dioxinen und dioxinähnlichen PCB als die in Nummer 5.3 des Anhangs aufgeführten Werte aufweisen, in ihrem Hoheitsgebiet in Verkehr ...[+++]

4. In afwijking van lid 1, worden Finland en Zweden tot en met 31 december 2011 gemachtigd uit het Oostzeegebied afkomstige en voor consumptie op hun grondgebied bestemde zalm (Salmo salar), haring (Clupea harengus), rivierprik (Lampetra fluviatilis), forel (Salmo trutta), meerforel (Salvelinus spp.) en kleine marene (Coregonus albula) in de handel te brengen met dioxinegehalten en/of gehalten aan dioxinen en dioxineachtige pcb’s tezamen die hoger zijn dan die welke vermeld zijn in punt 5.3 van de bijlage, mits er een systeem bestaat ...[+++]


Abweichend von den Artikeln 36 und 44 Absatz 2 wird ein Betriebsinhaber, der Zahlungen nach Artikel 47 bezogen hat oder in einem Sektor gemäß Artikel 47 tätig war und Zahlungsansprüche gemäß Artikel 71d erwirbt, jedoch im ersten Jahr der Anwendung der Betriebsprämienregelung über keine beihilfefähigen Flächen im Sinne des Artikels 44 Absatz 2 verfügt, von dem Mitgliedstaat ermächtigt, von der Verpflichtung abzuweichen, eine Hektaranzahl beihilfefähiger Flächen, die der Anz ...[+++]

In afwijking van artikel 36 en artikel 44, lid 2, wordt een landbouwer aan wie betalingen werden verleend als bedoeld in artikel 47 of die in een in artikel 47 bedoelde sector actief was en toeslagrechten krijgt overeenkomstig artikel 71 quinquies, maar die in het eerste jaar van de toepassing van de toeslagregeling geen subsidiabele hectaren heeft in de zin van artikel 44, lid 2, door de lidstaat gemachtigd om af te wijken van de verplichting een aantal subsidiabele hectaren te leveren dat overeenstemt met het aantal toeslagrechten, ...[+++]


Der Rat nahm vier Entscheidungen an, mit denen Spanien, Italien, Portugal bzw. das Vereinigte Königreich ermächtigt werden, Sondermaßnahmen einzuführen, die von der sechsten Richtlinie zur Harmonsierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Umsatzsteuern (77/388/EWG) abweichen.

De Raad heeft vier beschikkingen aangenomen waarbij respectievelijk Spanje, Italië, Portugal en het Verenigd Koninkrijk gemachtigd worden maatregelen toe te passen in afwijking van de zesde richtlijn (77/388/EEG) betreffende de harmonisatie van de wetgevingen der lidstaten inzake omzetbelasting.


w