Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einer ruhigen atmosphäre stattfinden konnten " (Duits → Nederlands) :

Was die politischen Kriterien anbelangt, waren die vorgezogenen Parlamentswahlen, die zusammen mit den Bezirks- und Kommunalwahlen im April stattfanden, von einer ruhigen Atmosphäre geprägt.

Wat betreft de politieke criteria, hebben de vervroegde nationale verkiezingen, die in april tegelijk met de provinciale en de lokale verkiezingen werden gehouden, in een rustige sfeer plaatsgehad.


« Verstößt Artikel 356 des EStGB 1992, eingeführt durch Artikel 2 des Gesetzes vom 22. Dezember 2009 zur Festlegung steuerrechtlicher Bestimmungen, in der Auslegung durch den Kassationshof in seinen Entscheiden vom 13. Februar 2015 (A.L. F.13.0150.N) und vom 26. [zu lesen ist: 5.] November 2015 (A.L. F.14.0014.N), wonach er es der Steuerverwaltung ermöglicht, dem Gericht eine Ersatzsteuer vorzuschlagen durch einfache Hinterlegung eines Schriftsatzes bei der Kanzlei innerhalb einer Frist von sechs Monaten nach dem Nichtigkeitsurteil, ohne den Nichtigkeitsmangel beheben zu müssen, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, und schränkt ...[+++]

« Schendt artikel 356 van het WIB 1992, zoals ingevoerd bij artikel 2 van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen (B.S. 31 december 2009), zoals door het Hof van Cassatie in zijn op 13 februari 2015 (A.R. nr. F.13.0150.N) en op 26 [lees : 5] november 2015 (A.R. nr. F.14.0014.N) gewezen [arresten] in die zin geïnterpreteerd dat het de belastingadministratie toestaat aan de rechtbank een subsidiaire aanslag voor te stellen door binnen een termijn van zes maanden na een vonnis van nietigverklaring louter een conclusie ter griffie neer te leggen zonder aan het annulatiegebrek een einde te moeten maken, de artikelen 10 en 11 v ...[+++]


Hierbei handelt es sich um Tatsachen und durch den Ausdruck unserer Besorgnis wird klar, dass die Kommunalwahlen meiner Meinung nach in einer viel besseren Atmosphäre stattfinden könnten.

Deze zaken vinden allemaal plaats en door onze bezorgdheid hierover uit te spreken kunnen we er, volgens mij, nu net voor zorgen dat de regionale verkiezingen in een veel betere sfeer verlopen.


Es ist uns gelungen, die Debatte pünktlich und vor allem in einer ruhigen Atmosphäre zu führen, sodass wir einander zuhören konnten.

Het is ons gelukt het debat op tijd, en bovenal op een rustige manier, af te ronden zodat we allemaal naar elkaar hebben kunnen luisteren.


Die Europäische Union begrüßt es, dass die Parlamentswahlen in Madagaskar am Sonntag, den 15. Dezember 2002, nach einem Wahlkampf ohne gewaltsame Zwischenfälle in einer ruhigen Atmosphäre stattfinden konnten.

Het verheugt de Europese Unie dat de parlementsverkiezingen in Madagaskar op zondag 15 december 2002 rustig zijn verlopen na een campagne die vrij was van gewelddadigheden.


Es kommt in hohem Maße darauf an, dass diese Wahlen in einer ruhigen Atmosphäre stattfinden, wobei gewährleistet sein muss, dass der Wille der Bürger, die ihre Stimme abgeben, respektiert wird.

Het is van cruciaal belang dat die verkiezingen plaatsvinden in een rustig klimaat en dat de wil van de burgers die naar de stembus trekken, ten volle wordt gerespecteerd.


Daher ist es von höchster Bedeutung, dass die Wahlen in einer konstruktiven, friedlichen Atmosphäre stattfinden können, so dass ein glaubwürdiges Ergebnis gewährleistet ist.

Het is daarom van het grootste belang dat de verkiezingen in een positief, vreedzaam klimaat verlopen en geloofwaardige resultaten opleveren.


In der Hoffnung, dass die Gespräche mit den kasachischen Behörden weiterhin in einer freundlichen Atmosphäre stattfinden und schließlich zu einem zufrieden stellenden Ergebnis führen, betont die EU, dass sie nicht zulassen wird, dass ihre Vertretung und die Missionen der Mitgliedstaaten in Kasachstan als politische Plattform benutzt werden.

De EU hoopt dat de besprekingen met de autoriteiten van Kazachstan in een vriendelijke sfeer blijven verlopen en een bevredigend resultaat opleveren. De EU zal niet toestaan dat haar vertegenwoordiging en de missies van de lidstaten in Kazachstan als politiek platform worden gebruikt.


ALGERIEN - ERKLÄRUNG DER EUROPÄISCHEN UNION Die Europäische Union nimmt das Ergebnis der Präsidentschaftswahlen in Algerien zur Kenntnis und begrüßt, daß die Wahlen in einer ruhigen Atmosphäre stattgefunden haben.

ALGERIJE - VERKLARING VAN DE EUROPESE UNIE De Europese Unie neemt nota van het resultaat van de presidentsverkiezingen in Algerije en verheugt zich erover dat deze verkiezingen kalm zijn verlopen.


Die Europäische Union nimmt das Ergebnis der Präsidentschaftswahlen in Algerien zur Kenntnis und begrüßt, daß die Wahlen in einer ruhigen Atmosphäre stattgefunden haben.

De Europese Unie neemt nota van de uitslag van de presidentsverkiezingen in Algerije en verheugt zich over het feit dat deze verkiezingen in een rustige sfeer zijn verlopen.


w