Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einer echten partnerschaft beitragen » (Allemand → Néerlandais) :

Der auf einer echten Partnerschaft mit Drittländern basierende „Gesamtansatz” zur Migrationsfrage machte deutlich, dass sowohl die Triebkräfte als auch die Folgen der Migrationsströme von Drittländern in die EU in einer möglichst breiten Perspektive angegangen werden müssen.

Met de op echte partnerschappen met derde landen gebaseerde 'totaalaanpak' van migratie werd ervoor gekozen om de stuwende krachten achter en de gevolgen van migratiestromen van derde landen naar de EU vanuit zoveel mogelijk invalshoeken te bekijken.


Spezielle Empfehlungen für Direktiven für Verhandlungen mit Drittländern im Rahmen der EG-Rückübernahmepolitik über die fallweise Erleichterung der Visaverfahren — soweit möglich und auf der Grundlage der Gegenseitigkeit im Hinblick auf den Aufbau einer echten Partnerschaft in Migrationsfragen (2005 — 2009)

Specifieke aanbevelingen voor onderhandelingsrichtsnoeren om de visumvoorschriften per geval, indien mogelijk en op basis van wederkerigheid te versoepelen in het kader van het EG-overnamebeleid met het oog op de ontwikkeling van een echt partnerschap voor migratiebeheer (2005-2009)


· Der Gesamtansatz für Migration und Mobilität (GAMM) sollte als übergeordneter Rahmen der auswärtigen Migrationspolitik der EU angesehen und gefördert werden. Er sollte auf einer echten Partnerschaft mit Nicht-EU-Ländern basieren und Fragen der Migration und Mobilität umfassend und ausgewogen angehen.

· De totaalaanpak van migratie en mobiliteit (TAMM) moet worden beschouwd en bevorderd als het overkoepelende kader van het externe migratiebeleid van de EU dat gebaseerd is op daadwerkelijk partnerschap met derde landen en migratie- en mobiliteitsvraagstukken op uitvoerige en evenwichtige aanpakt.


34. weist darauf hin, dass das Engagement vonseiten nichtstaatlicher Akteure und anderer betroffener Interessengruppen in der ECOWAS-Region sowie eine Analyse der Auswirkungen der WPA von großer Bedeutung sind und zur Entstehung einer echten Partnerschaft beitragen können, die für die Überwachung der WPA erforderlich ist;

34. wijst op het belang van de inbreng van particuliere organisaties en andere betrokkenen in de ECOWAS-regio, alsook van een analyse van de effecten van EPO's, die zullen helpen bij de ontwikkeling van het werkelijke partnerschap dat nodig is bij het toezicht op de EPO's;


34. weist darauf hin, dass das Engagement vonseiten nichtstaatlicher Akteure und anderer betroffener Interessengruppen in der ECOWAS-Region sowie eine Analyse der Auswirkungen der WPA von großer Bedeutung sind und zur Entstehung einer echten Partnerschaft beitragen können, die für die Überwachung der WPA erforderlich ist;

34. wijst op het belang van de inbreng van particuliere organisaties en andere betrokkenen in de ECOWAS-regio, alsook van een analyse van de effecten van EPO's, die zullen helpen bij de ontwikkeling van het werkelijke partnerschap dat nodig is bij het toezicht op de EPO's;


36. weist darauf hin, dass das Engagement vonseiten nichtstaatlicher Akteure und anderer betroffener Interessengruppen in der ECOWAS-Region sowie eine Analyse der Auswirkungen der WPA von großer Bedeutung sind und zur Entstehung einer echten Partnerschaft beitragen können, die für die Überwachung der WPA erforderlich ist;

36. wijst op het belang van de inbreng van particuliere organisaties en andere betrokkenen in de ECOWAS-regio, alsook van een analyse van de effecten van EPO's, die zullen helpen bij de ontwikkeling van het werkelijke partnerschap dat nodig is bij het toezicht op de EPO's;


Neben den formellen Anforderungen besteht in einigen wichtigen Bereichen noch Handlungsbedarf, so beispielsweise bei der Umsetzung der Leistungspläne und Gebührensysteme für die funktionalen Luftraumblöcke, beim Aufbau einer echten Partnerschaft zwischen den einzelnen funktionalen Luftraumblöcken und den Netzmanagern, um ein besseres Luftraummanagement zu gewährleisten, und bei der koordinierten Einführung des Programms SESAR.

Bovenop de vastgelegde vereisten moeten enkele kernproblemen nog steeds worden aangepakt, bv. de uitvoering van FAB-prestatieplannen en heffingsstrategieën; de ontwikkeling van een reëel partnerschap tussen individuele FAB's en de netwerkbeheerder voor een beter beheer van het luchtruim; en de gecoördineerde en gesynchroniseerde operationalisering van SESAR.


Ein größeres Engagement nichtstaatlicher Akteure und anderer betroffener Interessengruppen sowie eine genauere Analyse der sozialen Auswirkungen der Wirtschaftspartnerschaftsabkommen werden zu einer echten Partnerschaft beitragen, die für die Überwachung der Wirtschaftspartnerschaftsabkommen erforderlich ist und die bislang fehlte.

Meer inbreng van niet-overheidsactoren en andere betrokken belanghebbenden, evenals systematischer analyses van de sociale gevolgen van EPO’s, zullen bijdragen aan de werkelijke partnerschap die nodig is voor de controle van EPO’s en die tot op heden ontbrak.


6. bekräftigt, dass der Partnerschaft unbedingt weiterhin eine strategische Gesamtsicht zugrunde liegen muss, die sich nicht auf isolierte Vorschläge oder Aktionen beschränkt und als Endziel die Schaffung einer echten politischen, sozialen, kulturellen, umweltpolitischen und sicherheitspolitischen Partnerschaft, mittelfristig die Schaffung einer europäisch-lateinamerikanischen Zone umfassender interregionaler Partnerschaft und die Einleitung einer echten Partnerschaft in den Bereichen Soziales ...[+++]

6. herhaalt de absolute noodzaak van een allesomvattende strategische visie voor het partnerschap, zodat het niet bij geïsoleerde voorstellen of acties blijft, maar op termijn een heus politiek, sociaal, cultureel, milieu- en veiligheidspartnerschap tot stand wordt gebracht, alsmede een Europees-Latijns-Amerikaanse globale interregionale associatiezone op middellange termijn en een echt partnerschap op sociaal gebied en op het gebied van kennis en het gezamenlijk streven naar duurzame ontwikkeling;


Die im Weißbuch über die Verkehrspolitik empfohlenen Maßnahmen für eine tragfähige Mobilität sowie die Wiederherstellung eines ausgewogeneren Verhältnisses und einer echten Komplementarität zwischen den Verkehrsträgern werden maßgeblich zur Erreichung dieses Ziels beitragen, wie es der Europäische Rat von Göteborg gefordert hat.

De maatregelen die in het witboek over het vervoersbeleid zijn voorgesteld voor een beheerst beheer van de mobiliteit, een nieuw evenwicht en een echte complementariteit tussen de vervoerstakken, zullen actief bijdragen tot het verwezenlijken van dit doel, zoals gevraagd door de Europese Raad van Göteborg.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einer echten partnerschaft beitragen' ->

Date index: 2023-01-01
w