Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einer echten föderalen instanz beispielsweise » (Allemand → Néerlandais) :

In der Begründung heißt es: « Artikel 84 des Gesetzes wird ergänzt, um zu verdeutlichen, dass kein Arbeitsvertrag im Sinne des Gesetzes vom 1978 mit Inhaftierten, die Gefängnisarbeit verrichten, geschlossen wird. Der Umstand, dass auf Seiten der Verwaltung eine Verpflichtung besteht, die Inhaftierten arbeiten zu lassen, steht im Widerspruch zum eigentlichen Konzept der vertraglichen Beziehung, das einen freien Willen der Vertragspartner voraussetzt. In operationeller Hinsicht würde die Gleichstellung mit einem echten Arbeitsvertrag mit ...[+++]

De memorie van toelichting vermeldt : « Artikel 84 van de wet wordt aangevuld teneinde duidelijk te stellen dat geen arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 1978 gesloten wordt met gedetineerden die penitentiaire arbeid uitvoeren. Immers, het feit dat er in hoofde van de penitentiaire administratie een verplichting bestaat om de gedetineerden te werk te stellen gaat in tegen het principe zelf van een contractuele relatie, wat een wilsvrijheid van de contractanten impliceert. Op het operationele vlak zou de gelijkstelling met een echte arbeidsovereenkomst, met alle gevolgen die dat impliceert (administratieve werklast, bedrag van de vergoedin ...[+++]


Anhebung der Leistungsfähigkeit der Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung und des allgemeinen Qualifikations- und Kompetenzniveaus, beispielsweise durch engere Verknüpfung der Bereiche Arbeit und Bildung und durch Gewährleistung einer echten Kommunikation und starker Partnerschaften zwischen den einschlägigen Politikfeldern, Teilbereichen der allgemeinen und beruflichen Bildung, Sozialpartnern sowie den unterschiedlichen Entscheidungsebenen.

de prestaties van de onderwijs- en opleidingsstelsels verbeteren en de algemene vaardigheden- en competentieniveaus verhogen, bijvoorbeeld door werk en onderwijs nauwer met elkaar te verbinden en door sterke partnerschappen te scheppen tussen de betrokken beleidsgebieden, de subsectoren onderwijs en opleiding, de sociale partners en verschillende bestuursniveaus.


Anhebung der Leistungsfähigkeit der Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung und des allgemeinen Qualifikations- und Kompetenzniveaus, beispielsweise durch engere Verknüpfung der Bereiche Arbeit und Bildung und durch Gewährleistung einer echten Kommunikation und starker Partnerschaften zwischen den einschlägigen Politikfeldern, Teilbereichen der allgemeinen und beruflichen Bildung, Sozialpartnern sowie den unterschiedlichen Entscheidungsebenen;

de prestaties van de onderwijs- en opleidingsstelsels verbeteren en de algemene vaardigheden- en competentieniveaus verhogen, bijvoorbeeld door werk en onderwijs nauwer met elkaar te verbinden en door sterke partnerschappen te scheppen tussen de betrokken beleidsgebieden, de subsectoren onderwijs en opleiding, de sociale partners en verschillende bestuursniveaus;


Neben den formellen Anforderungen besteht in einigen wichtigen Bereichen noch Handlungsbedarf, so beispielsweise bei der Umsetzung der Leistungspläne und Gebührensysteme für die funktionalen Luftraumblöcke, beim Aufbau einer echten Partnerschaft zwischen den einzelnen funktionalen Luftraumblöcken und den Netzmanagern, um ein besseres Luftraummanagement zu gewährleisten, und bei der koordinierten Einführung des Programms SESAR.

Bovenop de vastgelegde vereisten moeten enkele kernproblemen nog steeds worden aangepakt, bv. de uitvoering van FAB-prestatieplannen en heffingsstrategieën; de ontwikkeling van een reëel partnerschap tussen individuele FAB's en de netwerkbeheerder voor een beter beheer van het luchtruim; en de gecoördineerde en gesynchroniseerde operationalisering van SESAR.


Neben den formellen Anforderungen besteht in einigen wichtigen Bereichen noch Handlungsbedarf, so beispielsweise bei der Umsetzung der Leistungspläne und Gebührensysteme für die funktionalen Luftraumblöcke, beim Aufbau einer echten Partnerschaft zwischen den einzelnen funktionalen Luftraumblöcken und den Netzmanagern, um ein besseres Luftraummanagement zu gewährleisten, und bei der koordinierten Einführung des Programms SESAR.

Bovenop de vastgelegde vereisten moeten enkele kernproblemen nog steeds worden aangepakt, bv. de uitvoering van FAB-prestatieplannen en heffingsstrategieën; de ontwikkeling van een reëel partnerschap tussen individuele FAB's en de netwerkbeheerder voor een beter beheer van het luchtruim; en de gecoördineerde en gesynchroniseerde operationalisering van SESAR.


in einer echten Beziehung zu dem Unternehmen steht, beispielsweise als Angestellter, Direktor, Eigentümer oder Anteilseigner, oder die Verwaltungsgeschäfte des Unternehmens führt oder, wenn das Unternehmen eine natürliche Person ist, selbst diese Person ist und

een reële band heeft met de onderneming, bijvoorbeeld als werknemer, directeur, eigenaar of aandeelhouder, of de onderneming beheert of, indien de onderneming een natuurlijke persoon is, zelf die persoon is, en


Die ablehnende Haltung gegenüber der Einrichtung einer echten föderalen Instanz beispielsweise bedeutet, so befürchten wir, die Gefahr einer nicht wirklich funktionsfähigen Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik.

Bijvoorbeeld, de weigering om een echt federaal gezag uit te bouwen resulteert in een gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid dat niet echt kan functioneren, vrezen wij.


Die Zusammenarbeit sollte im Zeichen einer echten Bereitschaft zur gegenseitigen Unterstützung stehen, wodurch beispielsweise vermieden werden kann, dass unvorhergesehene Informationsanforderungen eingehen oder Informationen in einem weit fortgeschrittenen Stadium des Beurteilungszeitraums vorgelegt werden.

Een dergelijke samenwerking dient uit te gaan van een oprechte inspanning om elkaar te helpen, waardoor bijvoorbeeld onverwachte verzoeken om informatie of het verstrekken van informatie laat in de beoordelingsperiode kunnen worden voorkomen.


So wenn er anregt, sich dafür einzusetzen, dass in der IMO die Europäische Union an die Stelle der Mitgliedstaaten tritt, oder die Inspektions- und Weisungsbefugnisse der EMSA dahingehend auszuweiten, dass sie zu einer echtenderalen Behörde wird. Oder auch, wenn er sich dafür ausspricht, ein integriertes System einer europäischen Küstenwache einzurichten, wobei er nicht sagt, wer dieses finanzieren soll und wer das Kommando innehätte, das jedoch vielfältige Funktionen hätte, zu denen so unterschiedliche Aufgaben wie die Gewährleistung der Sicherheit auf See und Schutz der Meeresumwelt, Fischereiaufsicht, Schutz vo ...[+++]

Bijvoorbeeld als wordt aangedrongen op IMO-lidmaatschap van de Europese Unie in plaats van de lidstaten of op het uitbouwen van de inspectie- en dwangbevoegdheden van het Europees Agentschap voor maritieme veiligheid, zodat dit verandert in een heuse autoriteit met een federaal karakter. Of ook wanneer de oprichting van een Europese kustwachtdienst wordt bepleit, waarbij men overigens vermijdt te preciseren wie deze zou moeten betalen en onder wiens zeggenschap deze zou vallen, terwijl deze toch sterk uiteenlopende taken zou krijgen, namelijk het handhaven van de veiligheid op zee en de bescherming van het mariene milieu, het controleren ...[+++]


Die Zusammenarbeit sollte im Zeichen einer echten Bereitschaft zur gegenseitigen Unterstützung stehen, wodurch beispielsweise vermieden werden kann, dass unvorhergesehene Informationsanforderungen eingehen oder Informationen in einem weit fortgeschrittenen Stadium des Beurteilungszeitraums vorgelegt werden.

Een dergelijke samenwerking dient uit te gaan van een oprechte inspanning om elkaar te helpen, waardoor bijvoorbeeld onverwachte verzoeken om informatie of het verstrekken van informatie laat in de beoordelingsperiode kunnen worden voorkomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einer echten föderalen instanz beispielsweise' ->

Date index: 2021-06-14
w