Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einer deutschen zeitung geschickt habe » (Allemand → Néerlandais) :

Ich möchte die Abgeordneten, denen ich einen Artikel aus einer deutschen Zeitung geschickt habe, daran erinnern, dass in diesem durch Beispiele deutlich gemacht wurde, dass das Risiko beim Fahren nicht von der übermäßigen Arbeit, sondern vom schlechten Ausnutzen der Zeit, die jeder Person zur Verfügung steht, herrührt, und dass unabhängig davon, ob es sich um Arbeitnehmer oder Selbstständige handelt.

Ik wil de collega’s eraan herinneren dat ik hun een artikel uit een Duitse krant heb doen toekomen, waaruit aan de hand van voorbeelden blijkt dat de gevaren tijdens het rijden geen verband houden met te lang werken maar met een verkeerd gebruik van de beschikbare tijd.


Ich möchte die Abgeordneten, denen ich einen Artikel aus einer deutschen Zeitung geschickt habe, daran erinnern, dass in diesem durch Beispiele deutlich gemacht wurde, dass das Risiko beim Fahren nicht von der übermäßigen Arbeit, sondern vom schlechten Ausnutzen der Zeit, die jeder Person zur Verfügung steht, herrührt, und dass unabhängig davon, ob es sich um Arbeitnehmer oder Selbstständige handelt.

Ik wil de collega’s eraan herinneren dat ik hun een artikel uit een Duitse krant heb doen toekomen, waaruit aan de hand van voorbeelden blijkt dat de gevaren tijdens het rijden geen verband houden met te lang werken maar met een verkeerd gebruik van de beschikbare tijd.


Ich habe in dieser Woche einen interessanten Satz in einer deutschen Zeitung gelesen.

Ik las van de week een interessante stelling in een Duitse krant.


– (NL) Frau Präsidentin, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Am 12. November las sich die Schlagzeile einer deutschen Zeitung folgendermaßen: „Tödliche Jagd auf irakische Christen‟.

− Voorzitter, commissaris, geachte collega's, een Duits dagblad kopte op 12 november "Dodelijke jacht op Iraakse christenen".


Die deutschen Behörden gaben an, dass der Flughafen durch die Gewährung der ermäßigten Entgelte das Risiko für die Einrichtung einer neuen Verbindung zwischen sich und den Luftverkehrsgesellschaften aufgeteilt habe, während es gleichzeitig beiden Seiten ermöglicht worden sei, von den steigenden Passagierzahlen zu profitieren.

Duitsland voerde aan dat de luchthaven door de toekenning van de kortingen het risico van een nieuwe route spreidde over zichzelf en de luchtvaartmaatschappijen en er tegelijk ook voor zorgde dat beide partijen van de stijgende passagiersaantallen konden profiteren.


Äußerst interessant war eine sehr schnell durchgeführte Studie einer deutschen Zeitung, der zufolge eine Person, um einen Liter Milch kaufen zu können, im Jahr 1960 elf Minuten arbeiten musste, im Jahr 2006 jedoch nur noch drei Minuten.

Een enorme daling dus in geld uitgedrukt. Een Duitse krant publiceerde onlangs een klein onderzoekje van hun hand waaruit naar voren kwam dat iemand in 1960 11 minuten moest werken om één liter melk te kunnen kopen en in 2006 slechts nog 3 minuten.


Eine interessierte Partei machte geltend, aufgrund einer starken Korrelation zwischen den Preisen von Mineralöldiesel und von Biodiesel habe der Anstieg der Biodieselpreise, der insbesondere in Deutschland stärker ausgefallen sei als der der Mineralöldieselpreise, einen Rückgang der Verkäufe für die den deutschen Markt beliefernden Hersteller verursacht.

Eén belanghebbende voerde aan dat er een sterke correlatie bestaat tussen de prijzen van minerale diesel en die van biodiesel, en dat daardoor de stijging van de biodieselprijzen, die met name in Duitsland groter was dan de stijging van de prijzen van minerale diesel, zou hebben geleid tot een verkoopdaling voor de producenten die aan die lidstaat leveren.


Der Hof habe im übrigen in seinem Urteil Nr. 45/96 den Standpunkt vertreten, dass das Gesetz vom 23. März 1995 zur Ahndung der Leugnung, Verharmlosung, Rechtfertigung oder Billigung des während des zweiten Weltkriegs vom deutschen nationalsozialistischen Regime verübten Völkermordes einer zwingenden gesellschaftlichen Notwendigkeit entspreche.

Het Hof heeft overigens in zijn arrest nr. 45/96 geoordeeld dat de wet van 23 maart 1995 tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede wereldoorlog door het Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd, beantwoordt aan een dwingende sociale noodwendigheid.


Ein britisches Restaurant sucht Köche und nimmt dafür die Dienste einer britischen Stellenvermittlung in Anspruch. Diese veröffentlicht eine Anzeige in einer deutschen Zeitung.

Een Brits restaurant zoekt koks met de bemiddeling van een Brits wervingsbureau. Dit bureau plaatst een advertentie in een Duitse krant.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einer deutschen zeitung geschickt habe' ->

Date index: 2025-07-30
w