Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «artikel einer deutschen zeitung geschickt habe » (Allemand → Néerlandais) :

Ich möchte die Abgeordneten, denen ich einen Artikel aus einer deutschen Zeitung geschickt habe, daran erinnern, dass in diesem durch Beispiele deutlich gemacht wurde, dass das Risiko beim Fahren nicht von der übermäßigen Arbeit, sondern vom schlechten Ausnutzen der Zeit, die jeder Person zur Verfügung steht, herrührt, und dass unabhängig davon, ob es sich um Arbeitnehmer oder Selbstständige handelt.

Ik wil de collega’s eraan herinneren dat ik hun een artikel uit een Duitse krant heb doen toekomen, waaruit aan de hand van voorbeelden blijkt dat de gevaren tijdens het rijden geen verband houden met te lang werken maar met een verkeerd gebruik van de beschikbare tijd.


Ich möchte die Abgeordneten, denen ich einen Artikel aus einer deutschen Zeitung geschickt habe, daran erinnern, dass in diesem durch Beispiele deutlich gemacht wurde, dass das Risiko beim Fahren nicht von der übermäßigen Arbeit, sondern vom schlechten Ausnutzen der Zeit, die jeder Person zur Verfügung steht, herrührt, und dass unabhängig davon, ob es sich um Arbeitnehmer oder Selbstständige handelt.

Ik wil de collega’s eraan herinneren dat ik hun een artikel uit een Duitse krant heb doen toekomen, waaruit aan de hand van voorbeelden blijkt dat de gevaren tijdens het rijden geen verband houden met te lang werken maar met een verkeerd gebruik van de beschikbare tijd.


Ich habe in dieser Woche einen interessanten Satz in einer deutschen Zeitung gelesen.

Ik las van de week een interessante stelling in een Duitse krant.


Kürzlich habe ich in einer dänischen Zeitung einen Artikel mit der Überschrift „Alle reden über Transparenz, aber keiner tut etwas dafür” gelesen.

Onlangs las ik een artikel in een Deense krant, met als kop “Iedereen praat over openheid, maar niemand doet er wat aan”.


Drittens habe eine französischsprachige Zeitung im Rahmen der Berichterstattung über den Fall erklärt, dass im Fall einer Weigerung des Europäischen Parlaments, die Immunität von Frank Vanhecke aufzuheben, der Fall zu den Akten gelegt würde (obwohl der Verfasser des Artikels bekannt ist).

In de derde plaats werd in een Franstalig artikel over deze kwestie gemeld dat de zaak geseponeerd zou worden indien het Europees Parlement weigerde om de immuniteit van de heer Vanhecke op te heffen (ook al was de auteur van het artikel bekend).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel einer deutschen zeitung geschickt habe' ->

Date index: 2022-03-01
w