Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einem andauernden embargo gegen " (Duits → Nederlands) :

20. bedauert, dass selektive Justiz oftmals in neuen Demokratien und in Demokratien auftritt, die sich in Übergangsphasen befinden, und unter dem Deckmantel der Rechtsstaatlichkeit und der Korruptionsbekämpfung betrieben wird; bedauert, dass sich die selektive Justiz lediglich zu einem Mittel der politischen Rache entwickelt hat und der Begleichung offener Rechnungen mit politisch Andersdenkenden dient, und zwar durch die Einschüchterung und Marginalisierung der Opposition, von Medienangehörigen und Menschenrechtsaktivisten insbesondere im Vorfeld von Wahlen; ist nach wie vor besorgt über die strafrechtlichen Vorwürfe und politisch motivierten ...[+++]

20. betreurt dat er vaak sprake is van selectieve gerechtigdheid in nieuwe democratieën of democratieën in een overgangsfase, onder het aanvoeren van de rechtsstaat en de strijd tegen corruptie; betreurt dat selectieve gerechtigdheid is verworden tot een middel om politieke wraak te nemen en rekeningen met politieke tegenstanders te vereffenen, en om de oppositie, mediapersoneel en mensenrechtenverdedigers te intimideren en te marginaliseren, in het bijzonder in de aanloop naar verkiezingen; blijft zich zorgen maken over de aantijgingen en politiek gemotiveerde aanklachten tegen Oekraïense oppositieleden en dringt er bij de Oekraïense overheden op a ...[+++]


17. bedauert, dass selektive Justiz oftmals in neuen Demokratien und in Demokratien auftritt, die sich in Übergangsphasen befinden, und unter dem Deckmantel der Rechtsstaatlichkeit und der Korruptionsbekämpfung betrieben wird; bedauert, dass sich die selektive Justiz lediglich zu einem Mittel der politischen Rache entwickelt hat und der Begleichung offener Rechnungen mit politisch Andersdenkenden dient, und zwar durch die Einschüchterung und Marginalisierung der Opposition, von Medienangehörigen und Menschenrechtsaktivisten insbesondere im Vorfeld von Wahlen; ist nach wie vor besorgt über die strafrechtlichen Vorwürfe und politisch motivierten ...[+++]

17. betreurt dat er vaak sprake is van selectieve gerechtigdheid in nieuwe democratieën of democratieën in een overgangsfase, onder het aanvoeren van de rechtsstaat en de strijd tegen corruptie; betreurt dat selectieve gerechtigdheid is verworden tot een middel om politieke wraak te nemen en rekeningen met politieke tegenstanders te vereffenen, en om de oppositie, mediapersoneel en mensenrechtenverdedigers te intimideren en te marginaliseren, in het bijzonder in de aanloop naar verkiezingen; blijft zich zorgen maken over de aantijgingen en politiek gemotiveerde aanklachten tegen Oekraïense oppositieleden en dringt er bij de Oekraïense overheden op a ...[+++]


AA. in der Erwägung, dass die Türkei das Zusatzprotokoll über die Einbeziehung der neuen EU-Mitgliedstaaten in das Abkommen von Ankara unterzeichnet, aber weder ratifiziert noch durchgeführt hat und dass dies unter anderem zu einem andauernden Embargo gegen Schiffe unter zyprischer Flagge sowie gegen aus Häfen in der Republik Zypern einlaufende Schiffe führt, denen der Zugang zu türkischen Häfen verwehrt wird, sowie gegen zyprische Flugzeuge, denen die Überflugsrechte über die Türkei und die Landerechte auf türkischen Flughäfen verweigert werden, AB. in der Erwägung, dass im Sinne der genannten Erklärung der Europäischen Gemeinschaft und ...[+++]

AA. overwegende dat Turkije het Aanvullend Protocol tot verlenging van de Overeenkomst van Ankara ten aanzien van de nieuwe lidstaten wel heeft ondertekend, maar niet geratificeerd of uitgevoerd en dat dit onder meer leidt tot een aanhoudend embargo tegen onder Cypriotische vlag varende en vanuit havens in de Republiek Cyprus naderende vaartuigen, waaraan de toegang tot Turkse havens wordt geweigerd, en tegen Cypriotische vliegtuigen, waaraan vluchten over Turkije en landingsrechten op Turkse ...[+++]


AA. in der Erwägung, dass die Türkei das Zusatzprotokoll über die Einbeziehung der neuen EU-Mitgliedstaaten in das Abkommen von Ankara unterzeichnet, aber weder ratifiziert noch durchgeführt hat und dass dies unter anderem zu einem andauernden Embargo gegen Schiffe unter zyprischer Flagge sowie gegen aus Häfen in der Republik Zypern einlaufende Schiffe führt, denen der Zugang zu türkischen Häfen verwehrt wird, sowie gegen zyprische Flugzeuge, denen die Überflugsrechte über die Türkei und die Landerechte auf türkischen Flughäfen verweigert werden, AB. in der Erwägung, dass im Sinne der genannten Erklärung der Europäischen Gemeinschaft und ...[+++]

AA. overwegende dat Turkije het Aanvullend Protocol tot verlenging van de Overeenkomst van Ankara ten aanzien van de nieuwe lidstaten wel heeft ondertekend, maar niet geratificeerd of uitgevoerd en dat dit onder meer leidt tot een aanhoudend embargo tegen onder Cypriotische vlag varende en vanuit havens in de Republiek Cyprus naderende vaartuigen, waaraan de toegang tot Turkse havens wordt geweigerd, en tegen Cypriotische vliegtuigen, waaraan vluchten over Turkije en landingsrechten op Turkse ...[+++]


Z. in der Erwägung, dass die Türkei das Protokoll über die Einbeziehung der neuen EU-Mitgliedstaaten in das Abkommen von Ankara unterzeichnet, aber noch nicht ratifiziert oder durchgeführt hat und dass dies unter anderem zu einem andauernden Embargo gegen Schiffe unter zyprischer Flagge sowie gegen aus Häfen in der Republik Zypern einlaufende Schiffe führt, denen der Zugang zu türkischen Häfen verwehrt wird, sowie gegen zyprische Flugzeuge, denen die Überflugsrechte über die Türkei und die Landerechte auf türkischen Flughäfen verweigert werden,

Z. overwegende dat Turkije het protocol tot verlenging van de Overeenkomst van Ankara wel heeft ondertekend, maar niet geratificeerd of uitgevoerd en dat dit onder meer leidt tot een aanhoudend embargo tegen onder Cypriotische vlag varende en vanuit havens in de Republiek Cyprus naderende vaartuigen, waaraan de toegang tot Turkse havens wordt geweigerd, en tegen Cypriotische vliegtuigen, waaraan vluchten over Turkije en landingsrechten op Turkse luchthavens worden geweigerd,


Nach der Verabschiedung der Resolution 1596(2005) des VN-Sicherheitsrates im April 2005 hatte der Rat den Gemeinsamen Standpunkt 2005/440/GASP zur Umsetzung dieser Resolution angenommen, mit dem er ein Waffenembargo verhängte und Personen und Einrichtungen, die gegen dieses Embargo verstoßen, mit einem Visumverbot belegte, um ihre Einreise in oder die Durchreise durch die EU zu verhindern, und überdies vorschrieb, dass die Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen dieser Pers ...[+++]

Na de aanneming van Resolutie 1596(2005) van de VN-Veiligheidsraad in april 2005 heeft de Raad Gemeenschappelijk Standpunt 2005/440/GBVB vastgesteld, waarmee wordt beoogd uitvoering aan de resolutie te geven door het opleggen van een wapenembargo, een visumverbod ter voorkoming van de binnenkomst in of doorreis door de EU en een bevriezing van tegoeden en economische middelen aan personen en entiteiten die in strijd met het wapenembargo handelen.


Der Rat erließ eine Verordnung, mit der das seit 1994 geltende Embargo für Waffen, Munition und militärische Ausrüstung gegen Sudan in Anbetracht des andauernden Bürgerkriegs in dem Land verstärkt werden soll (5405/04 + 5404/04 ADD 1).

De Raad nam een verordening aan die ertoe strekt het sinds 1994 van kracht zijnde embargo op de levering van wapens, munitie en militaire uitrusting aan Sudan te versterken, gezien de aanhoudende burgeroorlog aldaar (5405/04 + 5404/04 ADD 1).


Der Rat hat am 9. Januar einen Gemeinsamen Standpunkt angenommen, mit dem das seit 1994 geltende Embargo für Waffen, Munition und militärische Ausrüstung gegen Sudan in Anbetracht des andauernden Bürgerkriegs in dem Land verstärkt werden soll.

De Raad heeft op 9 januari een gemeenschappelijk standpunt aangenomen tot uitbreiding van het embargo van 1994 op de levering van wapens, munitie en militaire uitrusting aan Soedan, aangezien de burgeroorlog in dat landt voortwoedt.


In großer Sorge wegen des andauernden Zustroms von Waffen in die Region hat die EU in einem Gemeinsamen Standpunkt vom 15. März 1999 ein Waffenembargo gegen Äthiopien und Eritrea verhängt;

Zeer verontrust door de voortdurende toestroom van wapens naar het gebied, heeft de EU in een gemeenschappelijk standpunt van 15 maart 1999 een wapenembargo tegen Ethiopië en Eritrea opgelegd;


Während des Mittagessens befassten sich die Minister bei einem Gedankenaustausch mit dem Waffenembargo der EU gegen China; dieser Gedankenaustausch fand im Anschluss an das Gipfeltreffen EU-China vom 8. Dezember, auf dem die EU-Vertreter ihren politischen Willen bekräftigt hatten, weiterhin auf eine Aufhebung des Embargos hinzuarbeiten, und mit Blick auf die Tagung des Europäischen Rates am 16./17. Dezember statt.

Tijdens de lunch hebben de ministers van gedachten gewisseld over het wapenembargo van de EU tegen China, zulks naar aanleiding van de Top EU-China van 8 december waarop de EU haar politieke wil had bevestigd zich voor een opheffing van het embargo te blijven beijveren, en met het oog op de bijeenkomst van de Europese Raad op 16-17 december.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einem andauernden embargo gegen' ->

Date index: 2022-08-30
w