Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « solche wichtigkeit beigemessen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Dies ist der Grund dafür, weshalb der Schaffung einer echten Freihandelszone und schnellen Maßnahmen zur Senkung der Visumgebühren, mit dem Vorschlag der Visaliberalisierung für viele dieser Länder als letztendliches Ziel, eine solche Wichtigkeit beigemessen wird.

Vandaar dat er zoveel belang wordt gehecht aan het oprichten van een grote vrijhandelszone en aan snel optreden met betrekking tot de verlaging van visumkosten, met als ultieme doelstelling het vooruitzicht van vrijstelling van visumplicht voor een aanzienlijk deel van deze landen.


Dass solche Briefkastengesellschaften nach wie vor bestehen, ist darauf zurückzuführen, dass in den betreffenden Mitgliedstaaten weniger Ressourcen für die Durchsetzung zur Verfügung stehen und dieser Aufgabe geringere Priorität beigemessen wird.

Dergelijke "brievenbusfirma's" kunnen blijven bestaan omdat de betreffende lidstaten niet allemaal dezelfde middelen en prioriteit aan handhaving toekennen.


Es ist klar, dass der Arbeit an den politischen Kriterien immer noch äußerste Wichtigkeit beigemessen wird.

Het is duidelijk dat voortzetting van het werk aan de politieke criteria nog altijd van cruciaal belang is.


Ich möchte verstärkt auf vier Themenbereiche eingehen und mit der Wichtigkeit der parlamentarischen Dimension beginnen, die in der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung enthalten ist und der im Bericht eine große Bedeutung beigemessen wird.

Ik wil me graag concentreren op vier punten, te beginnen met het belang van de parlementaire dimensie zoals deze wordt belichaamd door de Paritaire Parlementaire Vergadering (PPV), waaraan het verslag groot belang hecht.


4. begrüßt den von der Kommission vorgeschlagenen neuen Politikrahmen zur Bekämpfung von HIV/AIDS, Malaria und Tuberkulose, insbesondere den Begriff der „globalen öffentlichen Güter“ in Zusammenhang mit der Verhütung und Behandlung dieser Krankheiten, dem große Wichtigkeit beigemessen wird, wie auch der Entwicklung eines HIV/AIDS-Impfstoffs und von Mikrobiziden, um insbesondere den Frauen die Möglichkeit zu geben, sich vor HIV-Infektionen zu schützen;

4. is ingenomen met het door de Commissie voorgestelde nieuwe beleidskader om HIV/AIDS, malaria en tuberculose aan te pakken, met name de verwijzing naar algemene openbare goederen in samenhang met preventie en behandeling van deze ziekten die daarin een prominente plaats innemen, evenals de noodzaak om een HIV/AIDS-vaccin en microbiciden te ontwikkelen om met name vrouwen in staat te stellen zich te beschermen tegen besmetting met HIV;


Vielleicht sollte eine Liste der erwünschten Änderungen erstellt werden, etwa im Bereich der öffentlichen Ordnung, der eine solche Priorität beigemessen wird, dass dadurch die individuellen Menschenrechte auch auf zahlreichen anderen Gebieten beeinträchtigt werden.

Wellicht is het belangrijk om een lijst van gewenste veranderingen op te stellen. Bijvoorbeeld over de publieke orde die zo'n buitengewone prioriteit heeft dat ook op allerlei andere gebieden de individuele mensenrechten daaronder lijden.


Ob solche Maßnahmen getroffen werden, ist eine politische Entscheidung, die weitgehend davon abhängt, welcher Stellenwert dem zu schützenden Interesse beigemessen wird und inwiefern die Verbraucher in der Praxis tatsächlich in der Lage sind, sich durch fundierte Kaufentscheidungen selbst zu schützen.

De beslissing om dergelijke maatregelen in te voeren hangt in grote mate af van een politieke inschatting van het gewicht van het te beschermen belang en van de vraag in hoeverre de consumenten op basis van gefundeerde keuzes daadwerkelijk voor zich zelf op kunnen komen.


Ob solche Maßnahmen getroffen werden, ist eine politische Entscheidung, die weitgehend davon abhängt, welcher Stellenwert dem zu schützenden Interesse beigemessen wird und inwiefern die Verbraucher in der Praxis tatsächlich in der Lage sind, sich durch fundierte Kaufentscheidungen selbst zu schützen.

De beslissing om dergelijke maatregelen in te voeren hangt in grote mate af van een politieke inschatting van het gewicht van het te beschermen belang en van de vraag in hoeverre de consumenten op basis van gefundeerde keuzes daadwerkelijk voor zich zelf op kunnen komen.


7. äußert schwere Bedenken gegen die Festlegung der Durchschnittsgrößen (Ober- und Untergrenzen) für die Bevölkerungszahl, durch welche die verschiedenen institutionalisierten Gebietskörperschaften den einzelnen NUTS-Ebenen zugeordnet werden sollen, da solche statistischen Durchschnittsangaben fast immer von den tatsächlichen Gegebenheiten im Einzelfall abweichen, und vor allem, weil der Anwendung dieses technischen Kriteriums größere Bedeutung beigemessen wird als dem grundlegenden Kriterium der institutionellen ...[+++]

7. heeft ernstig bezwaar tegen de vaststelling van demografische gemiddelden aan de hand waarvan de diverse institutionele eenheden op verschillende NUTS-niveaus worden ingedeeld, omdat dergelijke statistische gemiddelden geen weerspiegeling van de reële omstandigheden vormen, maar vooral ook omdat een dergelijke technische maatstaf voorbij gaat aan het fundamentele criterium van de institutionele autonomie;


w