Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eigentliche herausforderung darin " (Duits → Nederlands) :

Die eigentliche Herausforderung für die EU im inneren Kontext besteht darin, die älteren EU15 und die jüngeren EU12 nach dem nächsten Finanzrahmen zusammenzubringen.

De echte internationale uitdaging voor de EU is om de oudere EU-15 en de jongere EU-12 aan het einde van het volgend financieel kader bij elkaar te laten komen.


Die eigentliche Herausforderung bei Verhandlungen über multi- oder bilaterale Handelsabkommen mit Auswirkungen auf die EU-Landwirtschaft besteht deshalb darin, das richtige Gleichgewicht zwischen unseren offensiven und unseren defensiven Agrarinteressen sowie zwischen unserer Landwirtschaft und anderen Bereichen unserer Handelsverhandlungen zu finden.

Dé uitdaging bij onderhandelingen over multi- of bilaterale handelsovereenkomsten met gevolgen voor de landbouw in de EU is daarom de juiste balans te vinden tussen onze offensieve en onze defensieve belangen in de landbouw, net als tussen landbouw en andere terreinen waarop we handelsbesprekingen voeren.


Bei diesen Ländern liegt die eigentliche Herausforderung darin, die robusten Wachstumsaussichten zu nutzen, um sicherzustellen, dass die Anpassung dem Stabilitäts- und Wachstumspakt entspricht, der für die jährliche strukturelle Verbesserung einen Richtwert von 0,5 BIP-Prozentpunkten vorschreibt.

Voor deze landen is het zaak te de vooruitzichten op een forse groei aan te grijpen om een zodanige aanpassing te verrichten dat deze voldoet aan de benchmark van het pact die inhoudt dat er jaarlijks een structurele verbetering met 0,5 procentpunt van het BBP plaatsvindt.


Klar ist, dass die eigentliche Herausforderung für uns darin besteht, das richtige Maß zwischen Sicherheitsanforderungen und operationellen Aspekten zu finden.

Het is duidelijk dat een beter evenwicht tussen de beveiligingseisen en de operationele aspecten echt een uitdaging is voor ons allemaal.


Die eigentliche politische Herausforderung der kommenden Jahre besteht darin, dass die EU und die Mitgliedstaaten ihre Fähigkeit und Bereitschaft zeigen, echte Migrations- und Mobilitätsoptionen für Bürger von Entwicklungsländern zu bieten, die Ausbildungs- und legale Beschäftigungsmöglichkeiten in der EU suchen.

De echte beleidsuitdaging in de komende jaren blijft de vraag of de EU en haar lidstaten reële migratie- en mobiliteitskeuzes kunnen en willen aanbieden aan onderdanen van ontwikkelingslanden die in de EU wensen te studeren en legale werkgelegenheid zoeken.


Mit Freude habe ich heute Vormittag vernommen, wie Kommission und Rat die Bedeutung der nächsten Phase hervorgehoben haben, denn die eigentliche Herausforderung besteht darin, für die Zeit nach 2012 ehrgeizige Ziele zu setzen und alle wichtigen Akteure der Welt einzubinden.

Ik was blij vanmorgen te horen dat de Commissie en de Raad het belang van de volgende fase onderstrepen. Waar het namelijk werkelijk om gaat, is ambitieuze streefdoelen vaststellen voor de periode na 2012 en alle belangrijke wereldwijde actoren bij de aanpak van deze problematiek betrekken.


In einem Mehrebenensystem besteht die eigentliche Herausforderung darin, klare Regeln für gemeinsam geteilte - nicht getrennte - Kompetenzen aufzustellen, und nur eine solche, nicht ausschließende Vision kann den Interessen aller Mitgliedstaaten und aller Bürger der Union am besten dienen.

In een systeem dat is opgebouwd uit verschillende niveaus is het van wezenlijk belang heldere regels op te stellen voor de manier waarop bevoegdheden worden gedeeld - niet gescheiden; alleen met deze niet-exclusieve visie kunnen de belangen van alle lidstaten en alle burgers van de Unie goed worden gediend.


In einem Mehrebenensystem besteht die eigentliche Herausforderung darin, klare Regeln für gemeinsam geteilte - nicht getrennte - Kompetenzen aufzustellen, und nur eine solche, nicht ausschließende Vision kann den Interessen aller Mitgliedstaaten und aller Bürger der Union am besten dienen.

In een systeem dat is opgebouwd uit verschillende niveaus is het van wezenlijk belang heldere regels op te stellen voor de manier waarop bevoegdheden worden gedeeld - niet gescheiden; alleen met deze niet-exclusieve visie kunnen de belangen van alle lidstaten en alle burgers van de Unie goed worden gediend.


Erstens stellen die Verhandlungen keinen Selbstzweck dar, sondern die eigentliche Herausforderung besteht darin, das Land zu modernisieren und die Wirtschaftsakteure und die Bürgergesellschaft bestmöglich auf die Bedingungen des Binnenmarktes vorzubereiten, damit sie unter optimalen Bedingungen davon profitieren können.

Om te beginnen vormen de onderhandelingen geen doel op zich en gaat het er in feite juist om het land te moderniseren, en het bedrijfsleven en de samenleving zo goed mogelijk voor te bereiden op de interne markt, zodat zij er optimaal van kunnen profiteren.


Die eigentliche Herausforderung besteht deshalb darin, über die Art und Weise nachzudenken, wie wir Europa gestalten wollen, zu einer demokratischeren, "netzwerkartigen" Form der Lenkung zu finden, bei der die Europäischen Institutionen, die Regierungen der Mitgliedstaaten, die regionalen und lokalen Gebietskörperschaften und die Bürgergesellschaft gemeinsam Politik gestalten, vorschlagen, umsetzen und überwachen.

De werkelijke uitdaging is daarom dat wij opnieuw bezien hoe wij Europa tegemoet treden om een meer democratische, op netwerken gebaseerde vorm van bestuur te ontwerpen waarin de Europese instellingen nationale regeringen, regionale en lokale autoriteiten en de burgermaatschappij het beleid gezamenlijk ontwerpen, voorstellen, ten uitvoer leggen en controleren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigentliche herausforderung darin' ->

Date index: 2023-07-21
w