Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eigentlich dabei nicht " (Duits → Nederlands) :

Die Kritiker verweisen darauf, dass mildernde Umstände eigentlich nicht durch die Untersuchungsgerichte vor dem Strafverfahren festgestellt werden dürfen, sondern durch den Strafrichter, der zunächst über die Schuld und sodann über das Strafmaß urteilt und dabei gegebenenfalls mildernde Umstände berücksichtigt.

De critici wijzen er op dat verzachtende omstandigheden eigenlijk niet door de onderzoeksgerechten, voorafgaand aan het strafproces, dienen te worden vastgesteld, maar door de strafrechter die eerst oordeelt over de schuld en vervolgens over de strafmaat en daarbij eventueel met verzachtende omstandigheden rekening houdt.


Die Abschätzung möglicher Folgen der Verabschiedung der Gesetzbücher durch das Parlament schafft weitere Ungewissheit, und eine vollständige Abschätzung der Folgen in Bezug auf die Humanressourcen ist erst für 2014 geplant. [13] Das Verfahren wird noch komplizierter, wenn der Wortlaut der Gesetzbücher immer wieder neu diskutiert wird. Dabei darf jedoch das eigentliche Ziel, nämlich dass das Recht wirksamer und rascher durchgesetzt werden kann, nicht aus den Augen verloren werden (beispielsweise, was in Korruptionsfällen die Vorlage vo ...[+++]

Dat mogelijke gevolgen pas worden beoordeeld nadat het parlement de wetboeken heeft goedgekeurd, vergroot de onzekerheid, en een volledige beoordeling van de gevolgen op personeelsvlak is pas in 2014 gepland[13]. Als de tekst van de wetboeken nog vaak wordt herzien, wordt deze procedure ingewikkeld. Het uiteindelijke doel - dat gerechtigheid wordt nagestreefd en efficiënter en sneller kan worden gerealiseerd - mag niet uit het oog worden verloren, bijvoorbeeld bij de bewijsvoering in de rechtbank bij corruptiezaken.


Das Parlament ist eigentlich dabei nicht unflexibel gewesen.

Het Parlement was beslist niet inflexibel.


Die Abschätzung möglicher Folgen der Verabschiedung der Gesetzbücher durch das Parlament schafft weitere Ungewissheit, und eine vollständige Abschätzung der Folgen in Bezug auf die Humanressourcen ist erst für 2014 geplant. [13] Das Verfahren wird noch komplizierter, wenn der Wortlaut der Gesetzbücher immer wieder neu diskutiert wird. Dabei darf jedoch das eigentliche Ziel, nämlich dass das Recht wirksamer und rascher durchgesetzt werden kann, nicht aus den Augen verloren werden (beispielsweise, was in Korruptionsfällen die Vorlage vo ...[+++]

Dat mogelijke gevolgen pas worden beoordeeld nadat het parlement de wetboeken heeft goedgekeurd, vergroot de onzekerheid, en een volledige beoordeling van de gevolgen op personeelsvlak is pas in 2014 gepland[13]. Als de tekst van de wetboeken nog vaak wordt herzien, wordt deze procedure ingewikkeld. Het uiteindelijke doel - dat gerechtigheid wordt nagestreefd en efficiënter en sneller kan worden gerealiseerd - mag niet uit het oog worden verloren, bijvoorbeeld bij de bewijsvoering in de rechtbank bij corruptiezaken.


Sechs Jahre nach Annahme der Barcelona-Ziele und kurz vor dem Jahr 2010, in dem diese Ziele eigentlich erreicht sein sollten, stellen wir fest, dass die meisten Mitgliedstaaten noch nicht soweit sind. Und dabei waren die Ziele nicht einmal sonderlich ehrgeizig gefasst: Es sollte garantiert werden, dass 30 % aller Kinder unter drei Jahren Zugang zu Kinderbetreuungseinrichtungen haben.

Zes jaar na goedkeuring van de doelstellingen van Barcelona, en met het jaar 2010 voor de deur, blijkt dat de meeste lidstaten die doelstellingen waarschijnlijk niet halen, terwijl deze niet eens zo ambitieus waren: 30 procent van de kinderen onder de leeftijd van drie jaar toegang garanderen tot kindercrèches en peuterspeelplaatsen.


Die von meiner Fraktion vorgelegten Änderungsanträge gehen in diese Richtung und haben nichts mit Flickwerk zu tun. Frau Lulling hat offenkundig nicht verstanden, worum es dabei eigentlich geht.

De amendementen die mijn fractie heeft ingediend, gaan in die richting en hebben niets van doen met lapwerk; mevrouw Lulling heeft duidelijk niet begrepen waarover zij in wezen gaan.


Wir wollen nicht den Eindruck erwecken, dass eigentlich niemand wirtschaftliche Freiheit will und dass niemand Europa dabei helfen will, zur entscheidenden Triebkraft für den Erfolg Europas zu werden und nicht bloß zu einer von vielen Triebkräften.

Wij willen hier niet de indruk wekken dat niemand voor economische vrijheid is of dat niemand Europa wil helpen om dé motor achter het Europese succes te worden, in plaats van een van de vele motoren.


Wer sich mit Bürgern aus den neuen Mitgliedstaaten unterhält, und ich spreche nicht von Politikern, denn sie sind von diesem Problem eigentlich nicht betroffen, sondern mit gewöhnlichen Bürgern, der wird erfahren, mit welchen administrativen und finanziellen Belastungen die Erlangung eines Visums für die USA verbunden ist und wie viel Zeit und Energie dabei verschwendet wird – wobei der Antragsteller auch noch Glück haben muss.

Als men met de burgers van de nieuwe lidstaten spreekt, en dan bedoel ik niet politici, want dat zijn niet de mensen die daadwerkelijk te maken hebben met dit probleem, maar gewone burgers, dan zult u horen om wat voor administratieve en financiële last het gaat en hoe veel tijd en energie er verspild wordt bij het verkrijgen van een visum voor de VS – als de aanvrager al het geluk heeft een visum te krijgen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigentlich dabei nicht' ->

Date index: 2022-06-12
w