Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durchgeführten erhebung zufolge würden fast » (Allemand → Néerlandais) :

Einer vor kurzem durchgeführten Erhebung zufolge würden fast 40 % der Unternehmen eher dazu geneigt sein, Geschäftsaktivitäten außerhalb ihres inländischen Marktes zu betreiben, wenn die Verfahren zur Beilegung von gerichtlichen Streitigkeiten im Ausland vereinfacht würden.

Uit een recent onderzoek blijkt dat bijna 40% van de ondernemingen zou overwegen om op andere markten dan de thuismarkt handel te drijven indien de procedures voor gerechtelijke geschillenbeslechting in het buitenland zouden worden vereenvoudigd.


[20] Der von der FRA 2010 durchgeführten EU-MIDIS-Erhebung zufolge gaben lediglich 25 % der Befragten an, dass sie von der Antidiskriminierungsgesetzgebung Kenntnis hatten: [http ...]

[20] Bij de EU-MIDIS-enquête uit 2010 van het Bureau voor de grondrechten verklaarde slechts 25 % van de respondenten weet te hebben van de anti-discriminatiewetgeving, beschikbaar op: [http ...]


Was jedoch den Inhalt der Spiele betrifft, so geht aus einer im Rahmen ihres Programms für Videospielprototypen durchgeführten Erhebung der Abertay University hervor, dass von den 306 Vorschlägen für Mobil- und Online-Spiele, die der Universität in den letzten beiden Jahren von Klein- und Kleinstunternehmen aus dem gesamten Vereinigten Königreich vorgestellt wurden, die überwältigende Mehrheit — 255 — weder ein ...[+++]

Als echter naar de inhoud van de spelletjes gekeken wordt, blijkt uit een studie van de universiteit van Abertay dat van de 306 voorstellen voor mobiele en online spelletjes die de universiteit in de laatste twee jaar aangeboden kreeg van kleine ondernemingen en micro-ondernemingen in heel het Verenigd Koninkrijk, een overweldigende meerderheid — 255 — geen betrekking had op een omgeving, personage of verhaal uit het Verenigd Koninkrijk (7).


Auf der Konferenz zum Thema „Gewalt gegen Frauen in der EU: Missbrauch zu Hause, am Arbeitsplatz, in der Öffentlichkeit und online“, die am 5. März 2014 in Brüssel stattfand, wurden die Ergebnisse einer von der EU-Agentur für Grundrechte (FRA) durchgeführten Erhebung (5) über Gewalt gegen Frauen vorgestellt.

Tijdens de op 5 maart 2014 te Brussel gehouden Conferentie over geweld tegen vrouwen in de EU: misstanden thuis, op het werk, in het openbaar en online zijn de bevindingen toegelicht van een door het FRA (Bureau voor de grondrechten) verricht onderzoek (5) naar geweld tegen vrouwen.


Laut einer kürzlich durchgeführten Erhebung bei den nationalen EQAVET-Referenzstellen würden 75 % dieser Stellen eine verstärkte europäische Zusammenarbeit im Hinblick auf die Erarbeitung von Benchmark-Bedingungen unter Verwendung eines oder mehrerer EQAVET-Indikatoren als nützlich betrachten[12].

Volgens een recent onderzoek onder de nationale referentiepunten voor Eqavet is 75 % van de ondervraagden van mening dat versterkte samenwerking in de EU nuttig is met het oog op benchmarking op basis van een of meer Eqavet-indicatoren[12].


Frauen, junge Leute und Erstwähler wurden gezielt angesprochen, da diese Gruppen den während der Kampagne durchgeführten Meinungsumfragen zufolge den Wahlen am ehesten fernbleiben würden.

Er werden bijzondere inspanningen geleverd die met name gericht waren op vrouwen, jongeren en mensen die voor het eerst gingen stemmen aangezien deze groepen volgens tijdens de campagne uitgevoerde opiniepeilingen het minst geneigd waren om te gaan stemmen.


Der gleichen Erhebung zufolge geben 58 % fast 60 % – dieser Arbeitnehmer an, dass sie weniger als 48 Stunden pro Woche arbeiten möchten.

In dezelfde enquête blijkt dat 58 procent van hen (bijna 60 procent) aangeeft dat ze minder dan 48 uur per week zouden willen werken.


Der von meinen Kollegen im CPP durchgeführten Analyse zufolge wurden die neuen Mitgliedstaaten während der Beitrittsverhandlungen gedrängt, ihre Verbraucherschutzvorschriften moderner und in einigen Bereichen strenger zu fassen, als sie es in den alten Mitgliedstaaten und insbesondere in den Gründerstaaten sind.

Uit de analyse van mijn collega’s van de CPP blijkt dat de nieuwe lidstaten onder druk van de toetredingsonderhandelingen een gemoderniseerde wetgeving inzake consumentenbescherming hebben ingevoerd die op sommige punten zelfs strenger is dan de regelgeving die in de oude lidstaten en dan vooral de oprichtingslidstaten, geldt.


Der Entscheidung der Kommission ging eine gründliche Untersuchung voraus, der zufolge die acht Hersteller, die zusammen fast die gesamte Weltproduktion abdecken, in den 90er Jahren ein Kartell bildeten mit der Folge, dass erheblich höhere Preise praktiziert wurden als im freien Wettbewerb zustande gekommen wären.

Het besluit van de Commissie komt er na een grondig onderzoek waaruit gebleken is dat de acht producenten - die samen goed zijn voor nagenoeg de volledige mondiale productie - in een geheim kartel samenwerkten gedurende het grootste deel van de jaren '90, hetgeen resulteerde in prijzen die aanzienlijk hoger waren dan het geval was geweest indien de ondernemingen met elkaar hadden geconcurreerd.


Einer kürzlich durchgeführten Studie[1] zufolge beträgt die Überziehung der Zahlungsfristen im Vereinigten Königreich 23 Tage, das ist fast doppelt so lang wie im europäischen Durchschnitt (13 Tage).

Volgens een recente enquête[1] belopen de betalingsachterstanden in het Verenigd Koninkrijk 23 dagen, d.w.z. bijna twee keer zoveel als het Europese gemiddelde van 13 dagen.


w