Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diskussion stehen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Was die Maßnahmen zum Behebung der Probleme in der Lieferkette betrifft, so stehen im Hochrangigen Forum für die Verbesserung der Funktionsweise der Lebensmittelversorgungskette eine Reihe von Fragen zu den Beziehungen zwischen Landwirten und Einzelhändlern zur Diskussion, auf die Kommissar Hogan eingehen wird.

Met betrekking tot maatregelen om de werking van de bevoorradingsketen aan te pakken, zal commissaris Hogan in het daarvoor opgerichte Forum op hoog niveau de relatie landbouwers‑retailers aan de orde stellen.


Die Strategie für eine sichere Informationsgesellschaft, die ich schon sehr bald vorlegen werde und die dann sicher im Europäischen Parlaments zur Diskussion stehen wird, gibt uns eine weitere Möglichkeit an die Hand, die uns in die Lage versetzt, erforderlichenfalls auf legislativer Ebene zu handeln, wenn sich neue technologische Entwicklungen und ein neuer Missbrauch dieser technologischen Entwicklungen abzeichnen.

Daarnaast zal de strategie voor een veilige informatiemaatschappij, die ik eerdaags zal presenteren en die dan zeker door het Europees Parlement zal worden besproken, een tweede instrument vormen waarmee we indien nodig op wetgevend niveau kunnen reageren op nieuwe technologisch ontwikkelingen en nieuwe vormen van misbruik daarvan.


Im Mittelpunkt der Diskussion wird dabei die Frage stehen, wie sich positive Verknüpfungen zwischen der Kultur- und Kreativwirtschaft und dem Rest der Wirtschaft sowie ihr Beitrag für die Gesellschaft als Ganzes maximieren lassen.

Centraal staat de vraag hoe de positieve banden tussen de creatieve sector, de rest van de economie en hun bijdrage aan de maatschappij als geheel maximaal kunnen worden benut.


Ein Hauptmanko ist jedoch, dass sein offizieller Status nach seiner Annahme unklar bleibt– vor allem, in welcher Beziehung er zum derzeit in der Diskussion befindlichen Finanzierungsinstrument für die Entwicklungszusammenarbeit stehen wird.

Een belangrijke tekortkoming is echter dat zijn formele status, na goedkeuring, onduidelijk blijft – met name wat het verband is met het financieringsinstrument voor ontwikkelingssamenwerking dat momenteel ter discussie staat.


Wir haben die Aufnahme der Verhandlungen zugesagt, wenn die Türkei bis Dezember 2004 die Kriterien von Kopenhagen erfüllt, aber wir müssen auch ganz klar sagen, dass ein Beitritt der Türkei in absehbarer Zukunft nicht mehr zur Diskussion stehen wird, wenn die Türkei diese Kriterien bis dahin nicht erfüllt.

Wij garanderen dat de onderhandelingen zullen starten als Turkije in december 2004 aan de criteria van Kopenhagen voldoet, maar evenzo moet duidelijk zijn dat als niet aan de criteria wordt voldaan, toetreding van Turkije in de nabije toekomst niet meer op de agenda zal staan.


Im Mittelpunkt der Diskussion werden die Fragen stehen, wie der Dialog mit den Interessengruppen im Interesse der Verwirklichung einer integrierten Meerespolitik aufrechterhalten und wie gewährleistet werden kann, dass die neue Politik der regionalen Dimension des Maritimen vollauf gerecht wird.

De besprekingen zullen vooral gaan over hoe een permanente dialoog met de belanghebbenden kan worden aangemoedigd ter ondersteuning van de ontwikkeling van een geïntegreerd maritiem beleid en hoe kan worden bewerkstelligd dat het nieuwe beleid volledig zal zijn afgestemd op de regionale dimensie van de maritieme zaken.


Europäische Filme stehen vor allem am 19. Mai im Blickpunkt, wenn in Cannes der Europatag begangen wird, anlässlich dessen der Präsident der Europäischen Kommission, José Manuel Barroso, die für Medien zuständige Kommissarin Viviane Reding sowie Gilles Jacob, der Präsident der Filmfestspiele, die für die audiovisuellen Medien zuständigen EU-Minister zu einer Diskussion über die internationale Zusammenarbeit im Bereich des Kinofilm ...[+++]

De Europese films worden in Cannes extra in de kijker gezet tijdens de Europa-dag op 19 mei, waar de voorzitter van de Europese Commissie, José Manuel Barroso, de Europese Commissaris voor Media, Viviane Reding, en de voorzitter van het festival Gilles Jacob de EU-Ministers voor audiovisueel beleid zullen uitnodigen om van gedachten te wisselen over internationale samenwerking in de filmwereld en speciale hulde zullen brengen aan Portugese cineast Manoel de Oliveira.


Die Kommission ist der Auffassung, daß ein Standpunkt in dieser Frage die gegenwärtige extreme Sensibilität der Situation in Rechnung stellen sollte, insbesondere im Hinblick auf den bevorstehenden EU-Gipfel mit Indien, auf dem Kaschmir sicher zur Diskussion stehen wird.

De Commissie is van mening dat we bij het innemen van een standpunt over deze kwestie rekening moeten houden met de buitengewone gevoeligheid van de situatie in Kasjmir, vooral met het oog op de komende top EU/India, waar Kasjmir zeker ter sprake zal komen.


Sie wird dem Parlament vorgelegt werden, und unsere Meinung über die Machbarkeit einer solchen Liste wird dann hier im Parlament zur Diskussion stehen.

Zij zal dan tevens haar standpunten aangaande de haalbaarheid van een dergelijke lijst ter discussie aan het Parlement voorleggen.


Der Kraftstoff für den Flugverkehr und die flugverkehrsbedingten Emissionen stehen im Rahmen einer künftigen möglichen Entwicklung zur Abschaffung der derzeitigen Steuerbefreiung für Düsentreibstoff ebenfalls zur Diskussion; einen Anteil des nationalen MwSt.-Satzes, damit die Finanzierung der EU für die Bürger verständlicher wird.

In de toekomst kunnen wellicht ook vliegtuigbrandstof en daarmee samenhangende emissies worden belast, waarmee een einde zou komen aan de bestaande belastingvrijstelling voor reactiemotorbrandstof; het nationale BTW-tarief, waardoor de financiering van de EU begrijpelijker wordt voor de burger.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diskussion stehen wird' ->

Date index: 2023-12-27
w