Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diskussion stattfinden wird » (Allemand → Néerlandais) :

- Als Follow-up von Tampere wird im Jahr 2001 auf der Tagung des Europäischen Rates in Laeken eine eingehende Diskussion zu den Themen Einwanderung, Migration und zur Asylfrage stattfinden.

* Tijdens de in 2001 te Laken te houden Europese Raad inzake immigratie, migratie en asielverlening in het kader van de aan Tampere te geven follow-up, zal over deze problematiek een diepgaande discussie worden gehouden.


EU-Kommissarin Damanaki wird die Strategie auf der hochrangig besetzten Atlantik-Konferenz Lissabon und beim dazugehörigen Tag der Akteure am 28. und 29. November in Lissabon (Portugal) vorstellen, wo auch eine erste Diskussion stattfinden wird.

Commissaris Damanaki zal op 29 november in Lissabon de strategie voorstellen in het kader van de conferentie op hoog niveau over het gebied van de Atlantische Oceaan en de dag van de belanghebbenden, waar de discussie ook wordt geopend.


In dieser Hinsicht wurde ebenfalls versprochen, dass im Frühjahr – während des Frühjahrsrates – auf der Grundlage der weiteren Untersuchung der Kommission eine Diskussion über die Aufstockung auf eine 20 % Reduzierung stattfinden wird

Op dat punt is ook toegezegd dat in het voorjaar, op de Voorjaarsraad, op basis van dat verdere onderzoek van de Commissie wordt gediscussieerd over de opstap naar -20 procent.


Die Veranstaltung öffentlicher Anhörungen durch diesen Ausschuss kann in diesem Zusammenhang gute Dienste leisten, sofern die diesbezüglichen Vorgaben richtig gewählt werden und nicht nur den Risiken, sondern auch dem Nutzen des/der Arzneimittel(s) Rechnung getragen wird, sodass eine glaubwürdige, unvoreingenommene Diskussion stattfinden kann.

De door dit comité georganiseerde openbare hoorzittingen zijn een nuttig instrument op voorwaarde dat niet alleen rekening wordt gehouden met de risico's maar ook met de voordelen van de (het) betrokken geneesmiddel(en), zodat een geloofwaardig en objectief debat kan ontstaan.


Wir erwarten folglich, dass zu diesem Bericht eine Diskussion stattfinden wird, und zwar vor allem unter slowenischem Ratsvorsitz in der ersten Jahreshälfte 2008.

We verwachten het verslag hoofdzakelijk tijdens het Sloveense voorzitterschap, in de eerste helft van het volgend jaar, te bespreken.


Die kommende Vertragsstaatenkonferenz, die im März in Doha stattfinden wird, bietet eine hervorragende Gelegenheit zur Diskussion einer Reihe von Vorschlägen, die Einstufung verschiedener Pflanzen- und Tierarten in den Anhängen zum Übereinkommen entsprechend dem Bedrohungsgrad zu ändern, wie auch weitere Vorschläge, die auf eine vermehrte Umsetzung und Beachtung des Übereinkommens abzielen.

De komende Conferentie van Partijen, die in maart in Doha wordt gehouden, de zogenoemde "CoP XV", vormt een geweldige gelegenheid om van gedachten te wisselen over een reeks voorstellen tot wijziging van de classificatie van de verschillende planten- en diersoorten naar dreigingsniveau, zoals die in de bijlagen bij de Overeenkomst wordt gehanteerd, alsook over andere voorstellen voor verbetering van de toepassing en naleving van de Overeenkomst.


Der zweite Teil der Debatte wird als offene Diskussion stattfinden.

Tijdens het tweede gedeelte van de discussie zal van gedachten kunnen worden gewisseld.


Er begrüßte, daß diesbezüglich eine eingehende wissenschaftliche Diskussion stattfinden wird, und bestätigte die Schlußfolgerungen seiner Tagung vom 17.

Hij verheugde zich over het feit dat er een uitgebreide wetenschappelijke discussie over dit onderwerp zal plaatsvinden en bevestigde zijn conclusies van 17 mei.


Der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss hat auf seiner Oktober-Plenartagung nach lebhafter Diskussion eine Initiativstellungnahme zum Thema Neues Wissen, neue Arbeitsplätze* verabschiedet. Dieses Dokument wird auf der internationalen Konferenz zum gleichen Thema vorgestellt werden, die am 8. November 2000 im Gebäude "Palais d'Iéna" in Paris stattfinden wird.

Het ESC heeft na een levendige discussie tijdens zijn oktober-zitting een initiatiefadvies over het onderwerp "Nieuwe kennis, nieuwe banen" goedgekeurd . Dit document zal worden gepresenteerd tijdens een internationale conferentie over dat onderwerp, die op 8 november 2000 in het Palais d'Iéna in Parijs zal worden gehouden.


Im Zusammenhang mit den Gemeinschaftsinitiativen hofft die Kommission, daß eine umfassende und gründliche Diskussion des Ihnen unlängst übermittelten Grünbuchs stattfinden wird.

Wat voorts de communautaire initiatieven betreft, hoopt de Commissie dat een ruim en grondig debat zal worden gevoerd over het Groenboek dat zij onlangs aan het Parlement heeft voorgelegd.


w